номер ключа | 149 |
черт в ключе | 2 |
русское значение | речь |
английское значение | speech |
чтение латиницей | yan2 |
номер ключа | 149 |
черт в ключе | 7 |
русское значение | речь |
английское значение | speech |
чтение латиницей | yan2 |
Добавленных черт | Иероглифы |
---|---|
0 | 言 讠 |
2 | 計 訇 訄 讥 认 讣 计 訃 订 訂 |
3 | 記 议 讪 讧 訌 讦 讯 訕 訖 讫 討 訓 訐 训 讨 訏 訒 訑 让 訊 託 记 |
4 | 讷 诀 论 访 讽 訝 訬 許 訰 讼 訥 訧 訞 設 訣 讲 讳 许 讹 讴 訪 讵 訟 讶 訢 訛 设 |
5 | 诋 訶 詗 訾 诉 診 识 詠 詛 詘 诒 詒 詔 诏 詍 詄 訿 註 诊 詑 詀 诃 訹 评 诂 詏 证 诌 証 詊 词 诈 詆 詖 诎 評 译 訴 詐 詞 詅 詁 诅 詈 詌 詙 詎 |
6 | 详 诚 诞 诤 该 誁 試 誇 詡 詨 詳 詷 詻 詼 詰 诠 诨 詣 誊 詿 诗 詩 诘 誉 诓 詢 誄 诜 询 詮 誅 诩 詹 詬 話 诙 诟 誆 該 詭 詫 诡 试 话 诧 诖 詴 誂 詵 诣 詺 诔 詶 誃 诛 |
7 | 誣 誚 誒 诰 誧 诱 诮 誨 誠 误 誌 誑 誙 说 誥 誋 誡 诳 誖 誦 诵 誏 誘 诫 語 语 诶 誤 誫 誕 認 說 诬 诲 誓 |
8 | 諔 谊 誼 諕 調 谀 誾 谁 誶 谇 谅 调 读 诹 诿 诸 諀 諃 諂 誽 論 谄 课 誺 諑 諓 誰 諈 諅 談 諍 諒 誻 诽 谆 誸 諏 諆 諉 请 課 諄 诺 谂 諙 諘 谈 請 诼 諗 誹 |
9 | 諝 諛 諱 諺 谛 諲 諷 谕 諤 諼 谑 諰 諨 謀 谍 谏 谒 諯 谎 谘 谝 谐 諞 諠 諢 谙 谔 諫 謂 諾 諸 諜 諿 谋 諴 谓 諻 諳 謁 谖 谗 谜 諭 谌 諮 諶 諡 諵 諟 谚 諦 諧 |
10 | 謢 謕 謆 谢 謠 谣 谡 謗 謊 谦 謈 謝 謍 謎 謏 谧 谠 謜 謇 谥 謓 謙 謋 謖 謘 謒 謅 謐 謚 謞 謄 謔 谤 谟 講 謑 |
11 | 謥 謤 謳 谬 谫 謪 谨 謦 謨 謣 謰 謫 謽 謼 謺 謶 謵 謾 謯 谩 謬 謹 謷 謮 謱 谪 謧 謻 |
12 | 谱 譇 譋 譆 譁 譚 譗 譐 谰 譊 谭 譀 譎 譑 譅 譜 谮 譈 谲 譖 識 證 譔 譏 譒 谯 譕 譓 譙 譂 |
13 | 譭 譫 譥 譣 譠 譯 谳 警 譨 譧 谵 譬 谴 譝 譪 議 譟 |
14 | 譹 譽 護 譻 譺 譴 譸 |
15 | 讀 讄 譾 譿 讂 讅 |
16 | 讆 讎 變 讈 讌 讋 |
17 | 讓 讕 谶 讔 讖 讒 |
18 | 讘 讙 |
19 | 讚 |
20 | 讞 讜 |
22 | 讟 |