Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 该

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
звучание в путунхуа
Иероглиф 该
Русское значение
gāi I мод. слово
1) глагол, выражает долженствование: быть должным, надлежать; быть необходимым (нужным); необходимо, должно, следует
該請客 надо (следует) пригласить гостей
該做的一定要做! то, что следует сделать, надо сделать непременно!
這個工作該老張來儋任 эту работу должен взять на себя старина Чжан
命該如此! такова уж судьба, гак уж на роду написано!

2) вводное слово, выражающее предположение, догадку, уверенность: должно быть; по-видимому, возможно, вероятно; наверное, надо полагать; не иначе как
剛穿上的新衣服就弄髒了,
你媽又該說你了! только что надел новое платье ― и уже запачкал его, мама опять, наверное, сделает тебе за это выговор!
再不澆水,
花都該蔫了! если и дальше не полить водой ― цветы наверняка завянут!
我們的責任該有多重(zhòng)啊! насколько же тяжёлой, надо полагать, будет наша ответственность!

3) глагол, обозначающий оценку (напр. соответствия обстановке или мнению говорящего); заслуживать, стоить, требовать, быть достойным (чего- л.), годиться, подходить (для чего-л.); соответствовать (чему-л.); заслуживающий, достойный
他對她的照應很周到,
本來正該嘛! его заботы о ней всесторонни (превосходны), и по существу она этого заслуживает!
這可大不該! это, однако, никуда не годится!
這該用枝條抽一下 это заслуживает хорошей порки розгами!

II гл.
1) брать, в долг, задолжать; быть должным (кому-л. деньги)
你該他多少? сколько ты ему должен?
該它十錢 я должен ему десять юаней

2) быть на очереди; наступить, подойти (об очереди, ходе в игре)
現在該誰? чья теперь очередь?, чей ход?
不該我,
該它! не моя очередь (не мой ход), а его!

3) охватывать, обнимать; заключать в себе, вмещать, обладать полностью; всеобъемлющий, полный (напр. о знаниях, эрудиции)
大聖大無不該! совершенно-мудрый объемлет всё!
言簡意該 слова кратки (просты), а смысл передают полностью
III местоим
этот; тот самый; офиц. вышеупомянутый; подлежащий, заинтересованный; соответствующий, компетентный; данный
該司 соответствующий, (указанный этот) департамент (орган управления)
該校 данное (вышеуказанное) учебное заведение
該員 означенное официальное лицо, вышеупомянутый чиновник
IV междом
восклицание удивления, испуга: ай!
該,
還得(děi)打! ой! придётся дальше биться (состязаться)!

V собств.
Гай (фамилия)
Английское значение
should, ought to, need to

Написание иероглифа 该

Анимация порядка черт иероглифа 该
Варианты написания 该
упрощённый
традиционный
разнописный
Состав иероглифа 该
ключ
номер ключа 149
черт в ключе 7
добавленных 6
всего черт 13
код порядка черт
45415334

Изучите написание иероглифа 该

Прописи для иероглифа 该

Чтения иероглифа 该 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гай
путунхуа (пиньинь, латиница) gāi
путунхуа (чжуинь) ㄍㄞ
кантонское (Йель, латиница)
GOI1
кантонское (ютпхин, латиница)
goi1
кантонское (кириллица)
кой1
хакка (латиница) goi1 gai1
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова)
онное | кунное (кана)
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна)
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича)
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра)
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 该

该首

вост. диал. там; туда; где

该项

офиц. данный пункт, означенная статья (напр. соглашения, договора, сметы)

该钱

1) брать в долг, задолжать
2) взятые в долг деньги

该部

офиц. подлежащее (заинтересованное, соответствующее) ведомство
該部知道 стар., офиц. пусть соответствующее ведомство примет к сведению (формула императорской резолюции) 該部議奏 стар. соответствующему ведомству обсудить и доложить (формула императорской резолюции)

该通

глубоко проникать (во что-л.); овладеть (знаниями); всеведущий, всезнающий; глубокий, обширный (о знаниях, эрудиции)

该赡

глубокий, всеобъемлющий, обширный, огромный (о знаниях, эрудиции)

该贯

глубоко (досконально) проникнуть (во что- л.); глубокие познания, доскональная эрудиция

该账的

должник

该账

занимать (покупать) в долг; \ долг (задолженность)

该衰

расцвет и упадок, величие и падение

该罚

штраф

该练

широко образованный, глубоко эрудированный; обладать обширными познаниями

该管

1) офиц. подлежащий, надлежащий, соответствующий; компетентный (орган); находящийся в ведении, входящий в компетенцию (вопрос)
2) надлежит специально заниматься (чём-л.), следует иметь в своём ведении (напр. вопрос)

该着

1) взять в долг, задолжать, быть должным
2) диал. должно, надо, следует; необходимо
3) очередь за…, наступить (об очереди)
gāizháo
суждено, предопределено (судьбой)

该班儿

1) подойти, наступить (об очереди); очередь, смена
2) дежурить; дежурство

该班

1) подойти, наступить (об очереди); очередь, смена
2) дежурить; дежурство

该然

должно, следует

该涉

обладать доскональными знаниями (глубокой эрудицией)

该派

см. 該當

该洽

глубоко постигать; проникать (во что-л.); глубокий, широкий (об эрудиции)

该氏

1) вышеупомянутое лицо, означенная персона
2) вышеупомянутая женщина

该死

1) заслуживать смерти
2) предосудительный
3) бран. чтобы ты пропал!; подлец
4) вежл. извините, виноват! (также с повторением: 該死, 該死)

该欠

задолжать, быть в долгу

该杀

1) достойный смерти
2) бран. подлец, негодяй, мерзавец

该晓

быть вполне осведомлённым, глубоко знать, располагать исчерпывающим знанием предмета; всеведущий; глубокая эрудиция

该斯勒管

трубка Гейслера, газоразрядная трубка

该括

обнимать, охватывать, вмещать полностью

该打

1) заслуживать побои; предосудительный
2) бран. бить \ надо!; дрянь!

该悉

знать досконально (в совершенстве)

该当

должно, следует; надлежащий, заслуженный; заслуживать

该应该应

так \ и надо!; получай (получил) по заслугам!

该应

см. 該當

该帐

занимать (покупать) в долг; \ долг (задолженность)

该备

иметь (наличествовать) полностью; обладать в полной мере

该处

офиц. означенное (вышеуказанное) место (учреждение); упомянутый пункт

该地

данное место (пункт); в данном месте, в указанном пункте

该国

1) вышеуказанная держава (страна)
2) соответствующая страна, это государство

该博

обширный, глубокий (о знаниях, эрудиции); обладать обширными познаниями (глубокой эрудицией)

该兼

1) совершенный, полный, всеобъемлющий
2) полностью содержать (вмещать) в себе, полностью охватывать, объединять всё

该债

задолжать; долг

该人

1) офиц. \упомянутое лицо; означенная персона
2) должник

该世

вост. диал.
1) грядущий век
2) перен. загробная жизнь

该下

иметь задолженность; задолжать; иметь долг в размере (таком- то)

Коды и индексы иероглифа 该

Коды в кодировках
Юникод 8be5
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3843
Джи-би-кей (GBK) CFEA
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 63971.010
Словарь «Канси» 1188.181
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь»
Словарь «Цыхай»
Словарь Морохаси 0
Словарь «Дэ джаён» 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5533
Прочие коды
Символьный код иероглифа SSZO
Код "Цанцзе» IVYVO
Код «Четыре угла»
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6115
Телеграфный код Тайваня None
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1400

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии