Иероглиф 語
Значения
🇷🇺 yǔ, yù I уǔ сущ.
1) слова, речи, беседа, разговор
仆以口语遇遭此祸 покорный слуга попал в эту беду за свои речи
2) изречение; афоризм; пословица, поговорка
语曰(云) пословица гласит:…
3) слово; фраза; речение; грам. синтагма; словосочетание
一语不发 не проронить ни слова
4) речь, язык
外国语 иностранный язык
5) гул (голосов), гомон; щебет (птиц), стрекотание (насекомых)
絃语 рокот струн 鸟语 щебетание, пение птиц
6) условный язык, код, сигнал
灯语 световая сигнализация 手语 язык жестов
II гл. А
1) уǔ разговаривать, вести беседу; говорить
尚未语於此事 ещё не говорили об этом деле, этого вопроса ещё не касался
2) уǔ отвечать; дебатировать, возражать; критически разглагольствовать, шуметь
凡语於郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам…
3) уù * читать нотации; наставлять, поучать
言而不语 говорить, но не поучать гл. Б
1) уǔ * говорить о (чём-л.); разъяснять, трактовать (вопрос)
语功 говорить о подвигах (заслугах)
2) уù * говорить (кому-л.), вести разговор с (кем-л.); наставлять, поучать (кого-л.)
语人 сказать людям * 居,我语汝 сядь, я поговорю с тобой
3) уù * сообщать, объявлять (кому-л., что-л.)
公语之故 князь назвал ему причину
III собств./усл
1) сокр. (вм. 论语) «Луньюй» (первая книга конфуцианского канона)
语孟 «Луньюй» и «Мэнцзы» (1-я и 4-я книги Четверокнижия)
2) юй (6-я рифма тона 上 в рифмовниках; 6-е число в телеграммах)
1) слова, речи, беседа, разговор
仆以口语遇遭此祸 покорный слуга попал в эту беду за свои речи
2) изречение; афоризм; пословица, поговорка
语曰(云) пословица гласит:…
3) слово; фраза; речение; грам. синтагма; словосочетание
一语不发 не проронить ни слова
4) речь, язык
外国语 иностранный язык
5) гул (голосов), гомон; щебет (птиц), стрекотание (насекомых)
絃语 рокот струн 鸟语 щебетание, пение птиц
6) условный язык, код, сигнал
灯语 световая сигнализация 手语 язык жестов
II гл. А
1) уǔ разговаривать, вести беседу; говорить
尚未语於此事 ещё не говорили об этом деле, этого вопроса ещё не касался
2) уǔ отвечать; дебатировать, возражать; критически разглагольствовать, шуметь
凡语於郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам…
3) уù * читать нотации; наставлять, поучать
言而不语 говорить, но не поучать гл. Б
1) уǔ * говорить о (чём-л.); разъяснять, трактовать (вопрос)
语功 говорить о подвигах (заслугах)
2) уù * говорить (кому-л.), вести разговор с (кем-л.); наставлять, поучать (кого-л.)
语人 сказать людям * 居,我语汝 сядь, я поговорю с тобой
3) уù * сообщать, объявлять (кому-л., что-л.)
公语之故 князь назвал ему причину
III собств./усл
1) сокр. (вм. 论语) «Луньюй» (первая книга конфуцианского канона)
语孟 «Луньюй» и «Мэнцзы» (1-я и 4-я книги Четверокнижия)
2) юй (6-я рифма тона 上 в рифмовниках; 6-е число в телеграммах)
🇬🇧 language, words; saying, express
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: yu3 yu4
Кириллицей: юй юй
Пиньинь: yǔ yù
Чжуинь: ㄩˇ ㄩˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: yu5 yu6
Ютпхин: jyu5 jyu6
Кириллица: ю5 ю6
🏴☠️ Хакка
ngi1 ngi3 gni1 ni1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ゴ ギョ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): го гё
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): go gyo
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かたる ことば つげる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaтaру котобa цугэру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kataru kotoba tsugeru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 어
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): о
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): eo
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: ngữ
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нгу
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
63975.110
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1163.080
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1245.603
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №6026
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
414.23
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
35529
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1628.020
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
7651
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
4374
Юникод
U+8A9E
Big5
BB79
JIS X 0208-1990
7555
KSC 5657-1989
7988
Телеграфный код Тайваня
6133