Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Китайско-русский словарь.

Последние добавления.

引起

yǐnqǐ

иньци

инь3 ци3

возбуждать, вызывать
引起食欲 возбуждать аппетит, иметь аппетитный вид; аппетитный

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27989

引调

yǐndiào

иньдяo

инь3 дяo4

дразнить, донимать

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27988

引课

yǐnkè

инькэ

инь3 кэ4

налог на продажу соли (чая)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27987

引诱

yǐnyòu

инью

инь3 ю4

1) соблазнять, прельщать, совращать; сманивать, вовлекать; обольщение, соблазн
引誘逃走 обольстить (девушку или юношу), сманить на бегство
2) уст. вести по правильному пути, наставлять

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27986

引语

yǐnyǔ

иньюй

инь3 юй3

лингв. речь

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27985

引证

yǐnzhèng

иньчжэн

инь3 чжэн4

приводить доказательства; ссылаться на прецедент; цитировать; цитата, ссылка

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27984

引诀

yǐnjué

иньцзюе

инь3 цзюе2

признать вину и покончить жизнь самоубийством; самоубийство

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27983

引论

yǐnlùn

иньлунь

инь3 лунь4

введение; вводная часть (напр. статьи)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27982

引言

yǐnyán

иньянь

инь3 янь2

1) введение, вступление, предисловие
2) цитата

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27981

引见

yǐnjiàn

иньцзянь

инь3 цзянь4

1) стар. ввести на аудиенцию
2) диал. представить, познакомить

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27980

引薦

yǐnjiàn

иньцзянь

инь3 цзянь4

рекомендовать, представлять, знакомить

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27979

引荐

yǐnjiàn

иньцзянь

инь3 цзянь4

см. 引薦

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27978

引船

yǐnchuán

иньчуань

инь3 чуань2

1) вести судно (о лоцмане)
2) тащить лодку (баржу; о бурлаках)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27977

引致

yǐnzhì

иньчжи

инь3 чжи4

1) приводить \; придвигать \; доставлять
2) привлекать

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27976

引而不发

yǐnérbùfā

иньэрбуфа

инь3 эр2 бу4 фа1

натянуть тетиву, но не выстрелить (обр. в. знач. а) наставляя людей, не действовать за них, предоставляя им самим действовать; б) пригрозить, но не выполнить угрозы)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27975

引绳排根

yǐnshéngpáigēn

иньшэнпайгэнь

инь3 шэн2 пай2 гэнь1

* отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27974

引绳批根

yǐnshéngpīgēn

иньшэнпигэнь

инь3 шэн2 пи1 гэнь1

* отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27973

引经据典

yǐnjīngjùdiǎn

иньцзинцзюйдянь

инь3 цзин1 цзюй4 дянь3

цитировать каноны \[и основываться на классиках); ссылаться на классиков

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27972

引经

yǐnjīng

иньцзин

инь3 цзин1

цитировать каноны \[и основываться на классиках); ссылаться на классиков

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27971

引线

yǐnxiàn

иньсянь

инь3 сянь4

1) игла
2) посредник
3) леска для ловли рыбы
4) эл. подвод
5) запал
yǐnxiàn
вдевать нитку в иголку

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27970