yǐntóng
иньтун
инь3 тун2
с.-х. интродукция
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27969
yǐnshuì
иньшуй
инь3 шуй4
налог на соль
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27968
yǐnpiào
иньпяo
инь3 пяo4
свидетельство (лицензия) на перевозку и продажу соли
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27967
yǐnshì_
иньши_
инь3 ши4_
эл. контрольный провод
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27966
yǐnshìdēng
иньшидэн
инь3 ши4 дэн1
эл. контрольная лампа
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27965
yǐnqìng
иньцин
инь3 цин4
будд., рит. ручной колокольчик (подчёркивающий важное место богослужения)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27964
yǐnyán
иньянь
инь3 янь2
ист. соль, отданная на откуп (купцу с правом продаж и её в определённом районе, дин. Цин)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27963
yǐnjí
иньцзи
инь3 цзи2
ссылаться на болезнь; \ под предлогом болезни
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27962
yǐnyòngyǔ
иньyунъюй
инь3 yун4 юй3
цитирование; цитата
直接引用語 лингв. прямая речь 間接引用語 лингв. косвенная речь
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27961
yǐnyòngsīrén
иньyунсыжэнь
инь3 yун4 сы1 жэнь2
выдвигать на работу своих людей; радеть родному человеку
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27960
yǐnyòngwén
иньyунвэнь
инь3 yун4 вэнь2
цитирование (текста); цитата
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27959
yǐnyòng
иньyун
инь3 yун4
цитировать, ссылаться, приводить (напр. высказывания)
yǐnyǒng
принимать на работу; привлекать на службу
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27958
yǐnlǐ
иньли
инь3 ли3
мат. лемма
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27957
yǐnyùzhīzhuān
иньюйчжичжуань
инь3 юй4 чжи1 чжуань1
кирпич, который вызывает в ответ самоцвет (унич. о своём подарке или добром деле и вежл. об ответном даре или акте)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27956
yǐnlǜ
иньлюй
инь3 люй4
вести; предводительствовать
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27955
yǐnlángrùshì
иньланжуши
инь3 лан2 жу4 ши4
пустить волка к себе в дом (обр. в знач.: самому себе навредить)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27954
yǐnhuǒ_
иньхо_
инь3 хо3_
воен. запал; фитиль
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27953
yǐnhuǒwù
иньхоу
инь3 хо3 у4
воспламеняющий материал (напр. растопка, бикфордов шнур)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27952
yǐnhuǒshāoshēn
иньхошаoшэнь
инь3 хо3 шаo1 шэнь1
поджечь самого себя; вызвать огонь на себя (обр. в знач.: а) навлечь гибель на себя; б) самому раскритиковать себя, направить огонь критики на себя)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27951
yǐnhuǒdiǎn
иньходянь
инь3 хо3 дянь3
физ. точка воспламенения
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/27950