bēijù
бэйцзюй
бэй1 цзюй4
прям., перен. трагедия
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31329
bēiqiēqiē
бэйцеце
бэй1 це1 це1
скорбный, печальный
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31328
bēiqiē
бэйце
бэй1 це1
страдающий; скорбящий; скорбный
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31327
bēiliáng
бэйлян
бэй1 лян2
1) пустой, заброшенный; запустелый
2) замереть от горя, быть охваченным печалью, печальный
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31326
bēiqī
бэйци
бэй1 ци1
печальный, грустный
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31325
bēishāngpì
бэйшанпи
бэй1 шан1 пи4
мед. мрачное помешательство
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31324
bēishāng
бэйшан
бэй1 шан1
убиваться, горевать
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31323
bēilè
бэйлэ
бэй1 лэ4
горе и радость
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31322
qiānqián
цяньцянь
цянь1 цянь2
плохие (неполноценные) деньги
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31321
qiāntān
цяньтань
цянь1 тань1
будд. жадность и скупость; алчность
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31320
qiānxīn
цяньсинь
цянь1 синь1
1) скупость, скаредность
2) будд. жадность (тяга) к мирским благам
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31319
qiānnáng
цяньнан
цянь1 нан2
трястись над своей мошной, скаредничать
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31318
qiānsèlín
цяньсэлинь
цянь1 сэ4 линь2
скупые (скудные) дожди (после дождей в дождливый сезон)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31317
qiānsè
цяньсэ
цянь1 сэ4
скупой
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31316
qiānlìnguǐ
цяньлиньгуй
цянь1 линь4 гуй3
бран. скупердяй, скряга
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31315
qiānlìn
цяньлинь
цянь1 линь4
скупой; скупиться; скупость
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31314
xuánlí
сюаньли
сюань2 ли2
«поникшая артемизия» (название драгоценного самоцвета, принадлежавшего правителям царства Лян в эпоху Воюющих царств)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31313
xuánmáyǔ
сюаньмаюй
сюань2 ма2 юй3
новокит. проливной дождь
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31312
xuánchún
сюаньчунь
сюань2 чунь2
обвешенный перепёлками (обр. о бедной одежде; заплата на заплате)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31311
xuányú
сюаньюй
сюань2 юй2
1) повесить рыбу (обр. в знач.: быть честным и неподкупным; согласно «Ханыиу» правителю округа Ян Сюю подчинённый преподнёс живую рыбу, Ян Сюй повесил её во дворе в знак того, что не принимает подношений)
2) рыбка-подвеска (отличительный знак чиновника; дин. Тан)
http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31310