Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Китайско-русский словарь.

Последние добавления.

悲剧

bēijù

бэйцзюй

бэй1 цзюй4

прям., перен. трагедия

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31329

悲切切

bēiqiēqiē

бэйцеце

бэй1 це1 це1

скорбный, печальный

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31328

悲切

bēiqiē

бэйце

бэй1 це1

страдающий; скорбящий; скорбный

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31327

悲凉

bēiliáng

бэйлян

бэй1 лян2

1) пустой, заброшенный; запустелый
2) замереть от горя, быть охваченным печалью, печальный

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31326

悲凄

bēiqī

бэйци

бэй1 ци1

печальный, грустный

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31325

悲伤癖

bēishāngpì

бэйшанпи

бэй1 шан1 пи4

мед. мрачное помешательство

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31324

悲伤

bēishāng

бэйшан

бэй1 шан1

убиваться, горевать

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31323

悲乐

bēilè

бэйлэ

бэй1 лэ4

горе и радость

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31322

悭钱

qiānqián

цяньцянь

цянь1 цянь2

плохие (неполноценные) деньги

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31321

悭贪

qiāntān

цяньтань

цянь1 тань1

будд. жадность и скупость; алчность

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31320

悭心

qiānxīn

цяньсинь

цянь1 синь1

1) скупость, скаредность
2) будд. жадность (тяга) к мирским благам

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31319

悭囊

qiānnáng

цяньнан

цянь1 нан2

трястись над своей мошной, скаредничать

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31318

悭啬霖

qiānsèlín

цяньсэлинь

цянь1 сэ4 линь2

скупые (скудные) дожди (после дождей в дождливый сезон)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31317

悭啬

qiānsè

цяньсэ

цянь1 сэ4

скупой

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31316

悭吝鬼

qiānlìnguǐ

цяньлиньгуй

цянь1 линь4 гуй3

бран. скупердяй, скряга

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31315

悭吝

qiānlìn

цяньлинь

цянь1 линь4

скупой; скупиться; скупость

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31314

悬黎

xuánlí

сюаньли

сюань2 ли2

«поникшая артемизия» (название драгоценного самоцвета, принадлежавшего правителям царства Лян в эпоху Воюющих царств)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31313

悬麻雨

xuánmáyǔ

сюаньмаюй

сюань2 ма2 юй3

новокит. проливной дождь

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31312

悬鹑

xuánchún

сюаньчунь

сюань2 чунь2

обвешенный перепёлками (обр. о бедной одежде; заплата на заплате)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31311

悬鱼

xuányú

сюаньюй

сюань2 юй2

1) повесить рыбу (обр. в знач.: быть честным и неподкупным; согласно «Ханыиу» правителю округа Ян Сюю подчинённый преподнёс живую рыбу, Ян Сюй повесил её во дворе в знак того, что не принимает подношений)
2) рыбка-подвеска (отличительный знак чиновника; дин. Тан)

http://www.chinese-russian.com/dictionary/ci/31310