Телеграм-канал «Шутка по-пекински»
— изучение модных выражений китайского языка, употребляемых в неформальной обстановке, повседневном общении в социальных сетях
1) перед существительным уступать, быть хуже 我這匹馬不如你那匹馬快 моя лошадь не так быстра, как твоя一年不如一年 из года в год всё хуже不如… 那麼 не так, как…姐姐不如妹妹那麼漂亮 старшая сестра не так красива, как младшая 2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好) 不如派他去\ лучше послать его作來無益, 不如不作\ лучше совсем не делать, чем делать без пользы
Английское значение слова
not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to