Иероглиф 语
Значения
🇷🇺 yǔ, yù I уǔ сущ.
1) слова, речи, беседа, разговор
僕以口語遇遭此禍 покорный слуга попал в эту беду за свои речи
2) изречение; афоризм; пословица, поговорка
語曰(云) пословица гласит:…
3) слово; фраза; речение; грам. синтагма; словосочетание
一語不發 не проронить ни слова
4) речь, язык
外國語 иностранный язык
5) гул (голосов), гомон; щебет (птиц), стрекотание (насекомых)
絃語 рокот струн 鳥語 щебетание, пение птиц
6) условный язык, код, сигнал
燈語 световая сигнализация 手語 язык жестов
II гл. А
1) уǔ разговаривать, вести беседу; говорить
尚未語於此事 ещё не говорили об этом деле, этого вопроса ещё не касался
2) уǔ отвечать; дебатировать, возражать; критически разглагольствовать, шуметь
凡語於郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам…
3) уù * читать нотации; наставлять, поучать
言而不語 говорить, но не поучать гл. Б
1) уǔ * говорить о (чём-л.); разъяснять, трактовать (вопрос)
語功 говорить о подвигах (заслугах)
2) уù * говорить (кому-л.), вести разговор с (кем-л.); наставлять, поучать (кого-л.)
語人 сказать людям * 居,我語汝 сядь, я поговорю с тобой
3) уù * сообщать, объявлять (кому-л., что-л.)
公語之故 князь назвал ему причину
III собств./усл
1) сокр. (вм. 論語) «Луньюй» (первая книга конфуцианского канона)
語孟 «Луньюй» и «Мэнцзы» (1-я и 4-я книги Четверокнижия)
2) юй (6-я рифма тона 上 в рифмовниках; 6-е число в телеграммах)
1) слова, речи, беседа, разговор
僕以口語遇遭此禍 покорный слуга попал в эту беду за свои речи
2) изречение; афоризм; пословица, поговорка
語曰(云) пословица гласит:…
3) слово; фраза; речение; грам. синтагма; словосочетание
一語不發 не проронить ни слова
4) речь, язык
外國語 иностранный язык
5) гул (голосов), гомон; щебет (птиц), стрекотание (насекомых)
絃語 рокот струн 鳥語 щебетание, пение птиц
6) условный язык, код, сигнал
燈語 световая сигнализация 手語 язык жестов
II гл. А
1) уǔ разговаривать, вести беседу; говорить
尚未語於此事 ещё не говорили об этом деле, этого вопроса ещё не касался
2) уǔ отвечать; дебатировать, возражать; критически разглагольствовать, шуметь
凡語於郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам…
3) уù * читать нотации; наставлять, поучать
言而不語 говорить, но не поучать гл. Б
1) уǔ * говорить о (чём-л.); разъяснять, трактовать (вопрос)
語功 говорить о подвигах (заслугах)
2) уù * говорить (кому-л.), вести разговор с (кем-л.); наставлять, поучать (кого-л.)
語人 сказать людям * 居,我語汝 сядь, я поговорю с тобой
3) уù * сообщать, объявлять (кому-л., что-л.)
公語之故 князь назвал ему причину
III собств./усл
1) сокр. (вм. 論語) «Луньюй» (первая книга конфуцианского канона)
語孟 «Луньюй» и «Мэнцзы» (1-я и 4-я книги Четверокнижия)
2) юй (6-я рифма тона 上 в рифмовниках; 6-е число в телеграммах)
🇬🇧 language, words; saying, express
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yu3 yu4 Кириллицей: юй юй Пиньинь: yǔ yù Чжуинь: ㄩˇ ㄩˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yu5 Ютпхин: jyu5 Кириллица: ю5 |
| 🏴☠️ Хакка | ngi1 ngi3 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63974.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1188.181 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+8BED |
| GB2312 | 536F |
| GBK | DABD |
| Телеграфный код КНР | 6133 |