Иероглиф 诚
Значения
🇷🇺 chéng
I прил.
искренний, правдивый, честный
心不誠, 就不能感動人 если сердце не искренне, человек неспособен расстрогать других 著誠去偽 сочинение правдиво, в нём нет места для фальши; писать правду, выбрасывать ложь II наречие
1) действительно, верно; поистине, в самом деле
是誠何心哉?! какова в самом деле была здесь психология?!
Ох, выгода ― поистине начало смуты!
嗟乎! 利, 誠亂之始也 это действительно зависит от меня (лежит в сфере моей компетенции)
2) в составе условного или уступительного предложения 誠 часто стоит на месте опускаемого союза и переводится
а) если в самом деле
誠如是也, 民歸之猶水之就下 … если в самом деле будет так, то народ станет на его сторону, подобно тому, как вода стремится вниз…
б) хотя на самом деле, хотя действительно
賈子厚誠實凶德, 然洗心向善… хотя Цзя Цзы-хоу и на самом деле практикует отрицательные моральные качества, однако он всегда готов исправить свою ошибку и стремиться к добру
I прил.
искренний, правдивый, честный
心不誠, 就不能感動人 если сердце не искренне, человек неспособен расстрогать других 著誠去偽 сочинение правдиво, в нём нет места для фальши; писать правду, выбрасывать ложь II наречие
1) действительно, верно; поистине, в самом деле
是誠何心哉?! какова в самом деле была здесь психология?!
Ох, выгода ― поистине начало смуты!
嗟乎! 利, 誠亂之始也 это действительно зависит от меня (лежит в сфере моей компетенции)
2) в составе условного или уступительного предложения 誠 часто стоит на месте опускаемого союза и переводится
а) если в самом деле
誠如是也, 民歸之猶水之就下 … если в самом деле будет так, то народ станет на его сторону, подобно тому, как вода стремится вниз…
б) хотя на самом деле, хотя действительно
賈子厚誠實凶德, 然洗心向善… хотя Цзя Цзы-хоу и на самом деле практикует отрицательные моральные качества, однако он всегда готов исправить свою ошибку и стремиться к добру
🇬🇧 sincere, honest; true, real
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cheng2 Кириллицей: чэн Пиньинь: chéng Чжуинь: ㄔㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sing4 Ютпхин: sing4 Кириллица: син4 |
| 🏴☠️ Хакка | shin2 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63963.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1188.181 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+8BDA |
| GB2312 | 334F |
| GBK | D6EF |
| Телеграфный код КНР | 6134 |