Иероглиф 誠
Значения
🇷🇺 chéng
I прил.
искренний, правдивый, честный
心不诚, 就不能感动人 если сердце не искренне, человек неспособен расстрогать других 著诚去偽 сочинение правдиво, в нём нет места для фальши; писать правду, выбрасывать ложь
II наречие
1) действительно, верно; поистине, в самом деле
是诚何心哉?! какова в самом деле была здесь психология?!
Ох, выгода ― поистине начало смуты!
嗟乎! 利, 诚乱之始也 это действительно зависит от меня (лежит в сфере моей компетенции)
2) в составе условного или уступительного предложения 诚 часто стоит на месте опускаемого союза и переводится
а) если в самом деле
诚如是也, 民归之犹水之就下 … если в самом деле будет так, то народ станет на его сторону, подобно тому, как вода стремится вниз…
б) хотя на самом деле, хотя действительно
贾子厚诚实凶德, 然洗心向善… хотя Цзя Цзы-хоу и на самом деле практикует отрицательные моральные качества, однако он всегда готов исправить свою ошибку и стремиться к добру
I прил.
искренний, правдивый, честный
心不诚, 就不能感动人 если сердце не искренне, человек неспособен расстрогать других 著诚去偽 сочинение правдиво, в нём нет места для фальши; писать правду, выбрасывать ложь
II наречие
1) действительно, верно; поистине, в самом деле
是诚何心哉?! какова в самом деле была здесь психология?!
Ох, выгода ― поистине начало смуты!
嗟乎! 利, 诚乱之始也 это действительно зависит от меня (лежит в сфере моей компетенции)
2) в составе условного или уступительного предложения 诚 часто стоит на месте опускаемого союза и переводится
а) если в самом деле
诚如是也, 民归之犹水之就下 … если в самом деле будет так, то народ станет на его сторону, подобно тому, как вода стремится вниз…
б) хотя на самом деле, хотя действительно
贾子厚诚实凶德, 然洗心向善… хотя Цзя Цзы-хоу и на самом деле практикует отрицательные моральные качества, однако он всегда готов исправить свою ошибку и стремиться к добру
🇬🇧 sincere, honest; true, real
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cheng2 Кириллицей: чэн Пиньинь: chéng Чжуинь: ㄔㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sing4 Ютпхин: sing4 Кириллица: син4 |
| 🏴☠️ Хакка | sin2 shin2 siin2 shin3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せい じょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэй дзёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sei jou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: まこと まことに Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaкото мaкотони Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): makoto makotoni |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 성 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): seong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thành Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхань |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63974.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1163.120 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1246.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №1998 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 256.05 361.43 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35533 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1628.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 381 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4352 |
| Юникод | U+8AA0 |
| Big5 | B8DB |
| JIS X 0208-1990 | 2476 |
| KSC 5601-1989 | 6962 |
| Телеграфный код Тайваня | 6134 |