Иероглиф 辟
Палладий: пи4 пи1 би4 ми3
Пиньинь: pì pī bì mǐ
Чжуинь: ㄆㄧˋ ㄆㄧ ㄅㄧˋ ㄇㄧˇ
Кантонское чтение: bik1pik1
Значения
🇷🇺 Примечание: в древних литературных текстах встречается вместо своих производных: 僻, 避, 譬, 霹, 劈, 嬖, 璧, 壁, 甓, 躄, 擗, 闢, 臂, 襞, причём входит в таких случаях также в рифмы: 寘, 霽, 錫, 紙
I сущ.
1) bì государь, господин; владыка (о монархе, начальнике, муже)
百辟 государи, князья 復辟 восстановить низложенного монарха на престоле; реставрация
2) bì закон, установление; предписание
法辟 законы и установления 辟禁 предписания и запреты
3) bì преступление, вина
正刑明辟 упорядочить систему наказаний и делать очевидным вину (наказуемых)
4) pì зло, порок
非辟 порицать порок, отвергать зло
5) bì; pì наказание; казнь
大辟 смертная казнь
6) bì стена
壘辟 валы и стены
7) pì * сети
機辟 капканы и сети
8) bì * кайма, бахрома
II гл. А
1) pì; bì * избегать, обходить; уклоняться от…
踰牆而辟之 перескочить через стену и избежать встречи с ним 辟暑 уехать от жары (напр. за город)
2) pì отвращать, отводить; избавлять от…
辟兵符 амулет, спасающий от оружия (ранения)
3) pì пресекать, искоренять; разоблачать, опровергать, осуждать
辟謠 искоренять клевету 顯正辟邪 прославлять правду и осуждать (разоблачать) зло
4) pì раскрывать, раздвигать; развивать
日辟國百里 раздвинуть пределы государства за один день на сотню ли
5) pì сравнивать с…; приводить для сравнения, давать в качестве аллегории; уподоблять
能小而事大, 辟之是猶力之少而任重也 если способности малы, а служба велика, то это можно сравнить с тем, как если бы нести тяжёлый груз при слабых силах 辟如(若)行遠 уподобить это далёкому путешествию
6) bì сводить вместе, соединять; накоплять
辟纑 сучить пеньковую пряжу
7) bì * упорядочивать, налаживать, решать
正刑辟獄 упорядочить систему наказаний и ведение судебных дел
8) pì принижать, дискредитировать; выставлять в невыгодном свете
背君之盟, 辟君之執事 изменить государеву союзу и опорочить государевых слуг
9) bò * измельчать, мелко рубить; разрывать
辟雞 изрубить (накрошить) курятину гл. Б
1) bì прятаться, скрываться, бежать
某氏將辟 такой-то (имярек) готовится бежать (скрыться)
2) pì отклоняться в сторону; наклоняться; закидываться
畏馬之辟也不敢騎 бояться, что лошадь закинется, и не посметь сесть верхом
3) pì раскрываться, разворачиваться; развиваться
財匱少而山澤不辟 если средств мало, то богатства гор и водоёмов остаются нераскрытыми
4) pì собираться, скопляться. накопляться
邪氣辟矣 влияние зла нарастает
5) bì * приглашать на службу, посылать вызов на должность
召(招)辟 вызвать для занятия должности, пригласить на службу
6) bì хромать на обе (все четыре) ноги
辟馬毀車不致遠 на хромой лошади и сломанной повозке далеко не уедешь
7) pī * украшать каймой, окаймлять
素帶終辟 концы шёлкового пояса украшены каймой
III прил. pì
* неискренний; любящий помпу (показную сторону)
楚辟我衷 царство Чу неискренне, мы же честны
IV собств. bì
Би (фамилия)
I сущ.
1) bì государь, господин; владыка (о монархе, начальнике, муже)
百辟 государи, князья 復辟 восстановить низложенного монарха на престоле; реставрация
2) bì закон, установление; предписание
法辟 законы и установления 辟禁 предписания и запреты
3) bì преступление, вина
正刑明辟 упорядочить систему наказаний и делать очевидным вину (наказуемых)
4) pì зло, порок
非辟 порицать порок, отвергать зло
5) bì; pì наказание; казнь
大辟 смертная казнь
6) bì стена
壘辟 валы и стены
7) pì * сети
機辟 капканы и сети
8) bì * кайма, бахрома
II гл. А
1) pì; bì * избегать, обходить; уклоняться от…
踰牆而辟之 перескочить через стену и избежать встречи с ним 辟暑 уехать от жары (напр. за город)
2) pì отвращать, отводить; избавлять от…
辟兵符 амулет, спасающий от оружия (ранения)
3) pì пресекать, искоренять; разоблачать, опровергать, осуждать
辟謠 искоренять клевету 顯正辟邪 прославлять правду и осуждать (разоблачать) зло
4) pì раскрывать, раздвигать; развивать
日辟國百里 раздвинуть пределы государства за один день на сотню ли
5) pì сравнивать с…; приводить для сравнения, давать в качестве аллегории; уподоблять
能小而事大, 辟之是猶力之少而任重也 если способности малы, а служба велика, то это можно сравнить с тем, как если бы нести тяжёлый груз при слабых силах 辟如(若)行遠 уподобить это далёкому путешествию
6) bì сводить вместе, соединять; накоплять
辟纑 сучить пеньковую пряжу
7) bì * упорядочивать, налаживать, решать
正刑辟獄 упорядочить систему наказаний и ведение судебных дел
8) pì принижать, дискредитировать; выставлять в невыгодном свете
背君之盟, 辟君之執事 изменить государеву союзу и опорочить государевых слуг
9) bò * измельчать, мелко рубить; разрывать
辟雞 изрубить (накрошить) курятину гл. Б
1) bì прятаться, скрываться, бежать
某氏將辟 такой-то (имярек) готовится бежать (скрыться)
2) pì отклоняться в сторону; наклоняться; закидываться
畏馬之辟也不敢騎 бояться, что лошадь закинется, и не посметь сесть верхом
3) pì раскрываться, разворачиваться; развиваться
財匱少而山澤不辟 если средств мало, то богатства гор и водоёмов остаются нераскрытыми
4) pì собираться, скопляться. накопляться
邪氣辟矣 влияние зла нарастает
5) bì * приглашать на службу, посылать вызов на должность
召(招)辟 вызвать для занятия должности, пригласить на службу
6) bì хромать на обе (все четыре) ноги
辟馬毀車不致遠 на хромой лошади и сломанной повозке далеко не уедешь
7) pī * украшать каймой, окаймлять
素帶終辟 концы шёлкового пояса украшены каймой
III прил. pì
* неискренний; любящий помпу (показную сторону)
楚辟我衷 царство Чу неискренне, мы же честны
IV собств. bì
Би (фамилия)
🇬🇧 law, rule; open up, develop
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pi4 pi1 bi4 mi3 Кириллицей: пи пи би ми Пиньинь: pì pī bì mǐ Чжуинь: ㄆㄧˋ ㄆㄧ ㄅㄧˋ ㄇㄧˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bik1 pik1 Ютпхин: bik1 pik1 Кириллица: пик1 пхик1 |
| 🏴☠️ Хакка | pit7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: へき ひ び Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хэки хи би Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): heki hi bi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: きみ めす ひらく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кими мэсу хирaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kimi mesu hiraku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 벽 피 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пёк пхи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): byeok pi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: vếch, tịch Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): веч, тич |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64037.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1251.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1309.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3959 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 38638 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1730.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5172 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 241 |
| Юникод | U+8F9F |
| Big5 | B940 |
| GB2312 | 3159 |
| GBK | C0B1 |
| JIS X 0208-1990 | 2813 |
| Телеграфный код КНР | 6582 |
| Телеграфный код Тайваня | 6582 |