| simplified variant | |
| traditional variant | |
| zvariant variant |
| ключ | 曰 |
| radical's number | 73 |
| strokes quantity in the radical | 4 |
| added strokes | 10 |
| total strokes | 14 |
| код порядка черт | |
| 12154251135345 | |
| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | це |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | qiè |
| путунхуа (чжуинь) | ㄑㄧㄝˋ |
| кантонское (Йель, латиница) |
KIT3
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
kit3
|
| кантонское (кириллица) |
-
|
| хакка (латиница) | giet7 kiet7 get7 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | кэцу кэти коти | сaру |
| онное | кунное (кана) | けつ けち こち | さる |
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | ketsu kechi kochi | saru |
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | коль |
| (хангыль) | 걸 |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | geol |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
| (латиница) | khiết |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | |
1) идти, уходить (о действии в прошлом)
回車朅來 повернуть колесницу и уехать обратно 釣魚朅來 ходил на рыбалку 朅來游閩荒 ездил путешествовать по просторам Миня (Фуцзяни)
2) как, каким образом, почему; откуда \
朅來荆山客 откуда появился гость этот из Цзиншаня? 朅來空復辭 как же (зачем же) напрасно повторять упрёки?!
3) как \ не, почему \ не
朅來相就飲斗酒 почему бы не встретиться нам и не выпить добрую меру вина?
4) с тех пор
朅來三十載 с тех пор. за 30 лет; с тех пор минуло 30 лет
5) эвфоническая частица
朅來震凙都如夢, 只有苕溪可倚樓 Вот как ― в Чжэньцзэ (Тайху) всё как сон, Лишь у Тяоси дом найдём
приостанавливаться; делать привал (остановку в пути)
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 6705 |
| Биг-5 (Big5) | E1F9 |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | |
| Джи-би-кей (GBK) | |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 3478 |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 21528.050 |
| Словарь «Канси» | 0504.030 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 498.14 |
| Словарь «Цыхай» | 655.402 |
| Словарь Морохаси | 14311 |
| Словарь «Дэ джаён» | 0879.040 |
| Словарь Мэтьюза | 0 |
| Словарь Нельсона | 0 |
| Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7266 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | |
| Код "Цанцзе» | GIAPV |
| Код «Четыре угла» | 4672.7 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | None |
| Телеграфный код Тайваня | 2586 |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 786 |