Иероглиф 语
Значения
🇷🇺 yǔ, yù I уǔ сущ.
1) слова, речи, беседа, разговор
仆以口语遇遭此祸 покорный слуга попал в эту беду за свои речи
2) изречение; афоризм; пословица, поговорка
语曰(云) пословица гласит:…
3) слово; фраза; речение; грам. синтагма; словосочетание
一语不发 не проронить ни слова
4) речь, язык
外国语 иностранный язык
5) гул (голосов), гомон; щебет (птиц), стрекотание (насекомых)
絃语 рокот струн 鸟语 щебетание, пение птиц
6) условный язык, код, сигнал
灯语 световая сигнализация 手语 язык жестов
II гл. А
1) уǔ разговаривать, вести беседу; говорить
尚未语於此事 ещё не говорили об этом деле, этого вопроса ещё не касался
2) уǔ отвечать; дебатировать, возражать; критически разглагольствовать, шуметь
凡语於郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам…
3) уù * читать нотации; наставлять, поучать
言而不语 говорить, но не поучать гл. Б
1) уǔ * говорить о (чём-л.); разъяснять, трактовать (вопрос)
语功 говорить о подвигах (заслугах)
2) уù * говорить (кому-л.), вести разговор с (кем-л.); наставлять, поучать (кого-л.)
语人 сказать людям * 居,我语汝 сядь, я поговорю с тобой
3) уù * сообщать, объявлять (кому-л., что-л.)
公语之故 князь назвал ему причину
III собств./усл
1) сокр. (вм. 论语) «Луньюй» (первая книга конфуцианского канона)
语孟 «Луньюй» и «Мэнцзы» (1-я и 4-я книги Четверокнижия)
2) юй (6-я рифма тона 上 в рифмовниках; 6-е число в телеграммах)
1) слова, речи, беседа, разговор
仆以口语遇遭此祸 покорный слуга попал в эту беду за свои речи
2) изречение; афоризм; пословица, поговорка
语曰(云) пословица гласит:…
3) слово; фраза; речение; грам. синтагма; словосочетание
一语不发 не проронить ни слова
4) речь, язык
外国语 иностранный язык
5) гул (голосов), гомон; щебет (птиц), стрекотание (насекомых)
絃语 рокот струн 鸟语 щебетание, пение птиц
6) условный язык, код, сигнал
灯语 световая сигнализация 手语 язык жестов
II гл. А
1) уǔ разговаривать, вести беседу; говорить
尚未语於此事 ещё не говорили об этом деле, этого вопроса ещё не касался
2) уǔ отвечать; дебатировать, возражать; критически разглагольствовать, шуметь
凡语於郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам…
3) уù * читать нотации; наставлять, поучать
言而不语 говорить, но не поучать гл. Б
1) уǔ * говорить о (чём-л.); разъяснять, трактовать (вопрос)
语功 говорить о подвигах (заслугах)
2) уù * говорить (кому-л.), вести разговор с (кем-л.); наставлять, поучать (кого-л.)
语人 сказать людям * 居,我语汝 сядь, я поговорю с тобой
3) уù * сообщать, объявлять (кому-л., что-л.)
公语之故 князь назвал ему причину
III собств./усл
1) сокр. (вм. 论语) «Луньюй» (первая книга конфуцианского канона)
语孟 «Луньюй» и «Мэнцзы» (1-я и 4-я книги Четверокнижия)
2) юй (6-я рифма тона 上 в рифмовниках; 6-е число в телеграммах)
🇬🇧 language, words; saying, express
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yu3 yu4 Кириллицей: юй юй Пиньинь: yǔ yù Чжуинь: ㄩˇ ㄩˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yu5 yu6 Jyutping: jyu5 jyu6 Чжуинь: ю5 ю6 |
| 🏴☠️ Хакка | ngi1 ngi3 gni1 ni1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: ngữ Чжуинь: нгу |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: eo Хангыль: 어 Кириллица: о |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: go gyo Кана: ご ぎょ Кириллица: го гё |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: kataru kotoba tsugeru Кана: かたる ことば つげる Кириллица: кaтaру котобa цугэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+8A9E |
| Big5 | BB79 |
| JIS X 0208-1990 | 7555 |
| KSC 5657-1989 | 7988 |
| Ханьюй (HanYu) | 63974.090 |
| Телеграфный код Тайваня | 6133 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 414.23 |
| Цихай | 1245.603 |
| Ханьюй Дазидянь | 63975.110 |
| Канси | 1163.080 |