Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 间

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзянь цзянь  
латиницей jiān jiàn  
азбукой чжуинь ㄐㄧㄢ  ㄐㄧㄢˋ 
Иероглиф 间
Русское значение
I сущ./счётное слово
1) jiān промежуток (отрезок) времени; время (также послелог и концовка обстоятельства времени, см. ниже, II, 2)
立有間 постоять некоторое время
期間 положенный отрезок времени, срок
時間 отрезок времени, время

2) jiān, jiàn удобное время, удобный случай
乘間воспользоваться удобным случаем

3) jiān, jiàn щель, просвет; шов, интервал, зазор; промежуток (также послелог, см. ниже II, 1)
團結無間 сплотиться воедино
彼節有間 в суставах её (туши) есть просветы (промежутки между костями)

4) jiān, jiàn расстояние, дистанция; различие
醜美有間 между уродливым и прекрасным лежит \ дистанция

5) jiàn нелады, трения; рознь
君臣有間 \ между государем и подданным есть рознь, \

6) jiàn отделение здания, помещение, комната; рабочее помещение
車間 цех
亭子間 диал. мансарда
衣幅間 раздевалка

7) jiān отсек (помещения); (также счётное слово комнат и помещений)
三間
屋子 три комнаты; комната в три цзяня (отсека)
草屋八九間 восемь-девять шалашей
這間(
那間)
屋子 эта (та) комната
那間
屋子 эта (та) комната

8) jiàn лазутчик, шпион
用間 использование шпионов
II служебное слово
1) jiān, jiàn послелог места (часто отделяется от существительного посредством служебного словаможет корреспондировать предлогу или глаголу-предлогу 在, 於, 到и др., стоящему перед этим существительным): а) в промежутке, между;
英法\
間的同盟 союз между Англией и Францией; \
天地之間 между небом и землёй; б) внутрь, в середину; в;
攘臂於其間 запустить в неё (торбу) руку; в) посреди, на, в;
田間 на поле; 於
田間 на поле;
鄕間 в деревне; 在
鄕間 в деревне;
人間 на людях, в людях

2) jiān, jiàn послелог времени и концовка обстоятельства времени (часто отделяется от обстоятельства посредством служебного словаможет корреспондировать предлогу или глаголу-предлогу 當, 於 и др., стоящему впереди обстоятельства): а) на протяжении, в течение; \
三四有\間 на протяжении марта-апреля;\
明朝年間 в годы династии Мин; б) во время, в момент;
正説話\間 как раз во время разговора…; в) переводится наречием времени или существительным с предлогом в;
晚間 вечером;
午間 в полдень

3) jiàn глагол-предлог, вводит существительное времени: через, по прошествии; с интервалом в…
間週舉行會議 проводить заседания через каждую неделю (с недельным интервалом)
III прил./наречие
1) jiàn приватный, частный, секретный; приватно, от чужого имени, инкогнито
便
人間告之 послать человека по секрету сообщить ему об этом

2) jiàn за последнее время, недавно
間數犯塞 за последнее время неоднократно нападать на пограничные укрепления
IV гл. А
1) jiàn отстоять далеко; отделяться; не сходиться, отличаться; чуждаться
人不間於其父母昆弟之言 \ человек оправдывает то, что говорят о нём его родители и братья
於少壯間矣 отличаться от молодых и зрелых (о стариках)

2) jiàn сменяться, действовать поочерёдно
笙鏞以間 поочерёдно играть на шэнах и колоколах
間奏 поочерёдно обращаться с петициями
гл. Б
1) jiàn разреживать; рассаживать; вносить разлад (рознь)
間苗разреживать всходы (рассаду)
離間敵人內部вносить разлад в ряды противника, разлагать неприятеля изнутри

2) jiàn встревать, вмешиваться в…; принимать участие в (чём-л.); примешиваться к (кому-л.), смешиваться с (чём-л.)
遠間親,
新間舊дальние смешиваются с близкими, новые мешаются со старыми
肉食者謀之,
又何間焉?это задумано правителями (букв.: теми, кто питается мясом
); зачем же тебе туда впутываться?

3) jiàn сменять (кого-л.), приходить на смену (кому-л.)
皇以間之 августейше пришёл он (У-ван) на смену ему

4) jiàn выслеживать, разведывать
人間晉之禍 писцы разведали о беде царства Цзинь

5) jiàn отдалять; отвращать, отодвигать, отталкивать
間父之愛 отвратить от себя любовь отца

6) jiān вмещать, помещать, умещать
間三席 вмещать три места (три циновки по 3 1|3 чи, т. е. иметь в размахе сажень 丈)
V jiān собств.
Цзянь (фамилия)
Английское значение
midpoint, space; place, locality
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1615

Написание иероглифа 间

Написание 间
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 间
ключ
номер ключа 169
черт в ключе 8
добавленных 4
всего черт 12

Чтения иероглифа 间 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзянь цзянь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄢˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gaan1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 间

Коды в кодировках
Юникод 95f4
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3C64
Джи-би-кей (GBK) E3C9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 74288.070
Словарь "Канси" 1343.121
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7035
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа TLK
Код "Цанцзе" ISA
Код "Четыре угла" 3760

间隙

1) промежуток, зазор; щель; разрыв, брешь
2) свободное время
3) разлад, ссора

间隔层

прослойка, прокладка

间隔

интервал, промежуток, отделять(ся); отрыв
間隔作用 действие на расстоянии

间阻

преграждать, препятствовать; разлучать, разъединять, разобщать, разделять

间阔

долго находиться в разлуке; разъединённый, разлучённый (о друзьях)

间量儿

вместимость (дома)
間量兒大 вместительный, со многими комнатами

间道

1) нехоженая тропа; безлюдная дорога, малоизвестный (уединённый) путь
2) прямой путь (напр. по бездорожью наперерез)
3) перемежающиеся полосы; в полоску, полосатый
青白間道 белый в тёмную полоску

间路

1) нехоженые тропы, безлюдные дороги
2) ближайшая дорога, прямой путь наперерез (напр. по бездорожью)

间距

интервал, промежуток

间谍罪

юр. шпионаж

间谍

шпион, лазутчик; шпионский
桃色間諜 женщина-агент, шпионка 間諜頭子 глава группы секретных агентов; резидент

间苗

с.-х. прорывка, прореживание

间色

1) сложный (неосновной) цвет; оттенок (цвета)
2) неопределённого цвета, переходного оттенка

间脑

\межуточный мозг

间种

с.-х. прореживать посевы (культуры); прореженный посев

间祀

промежуточные (между основными в 4-х сезонах) жертвоприношения (новой пшеницы в 5-м месяце, проса – в 7-м, риса – в 10-м и др.)

间疎

разъединять, ссорить, вносить разлад

间然

* щель, изъян, предлог для придирки

间步

отправиться пешком тайно {напр. инкогнито, переодетым)

间歇脉

мед. перемежающийся пульс

间歇热

мед. перемежающаяся лихорадка

间歇泉

1) перемежающийся источник
2) гейзер

间歇性

периодичность, цикличность

间歇

периодически прерываться (останавливаться); перемежающийся; прерывистый; перебои
間歇遺傳 передача (признаков) через поколение; атавизм

间格

1) пробел, пустая клетка между иероглифами
2) транспарант с пробелами (для упражнения в каллиграфии)

间架税

налог на дом (помещение, по числу узлов, величине)

间架

1) остов (каркас) дома; узлы дома (предмет налогообложения)
2) структура (литературного произведения); архитектоника (напр. иероглифа)
3) вост. диал. оконфузиться, оскандалиться

间杂

смешиваться, перемешиваться

间断

1) обрывать, прерывать
2) перерыв, промежуток, интервал; с перерывами (интервалами)
3) бот. дизъюнкция

间播

с.-х. подсев

间接语

косвенная речь

间接税

косвенный налог

间接格

грам. косвенный падеж

间接

1) косвенный; раздельный, промежуточный, побочный; опосредствованный; косвенно, опосредствованно
間接經驗 косвенный (опосредствованный) опыт 間接推理 психол. опосредствованное (косвенное) умозаключение 間接行動 косвенное, опосредствованное действие 間接補語 грам. косвенное дополнение 間接選舉 косвенные выборы
2) посреднический; комиссионный; через посредника
間接貿易 комиссионная торговля

间屋

жилое здание, жилой комплекс
集團閒屋 коллективный (коммунальный) жилой комплекс, общежитие

间奏曲

муз. интермеццо; интерлюдия

间奏

муз. интерлюдия; ритурнель

间别

разлука, расставание; расставаться

间关

1) тяжёлый, трудный (о пути); тяжело, с трудом (добираться)
2) поворачивать на…; брать направление на (какой-л. объект)
3) чирикать; чирик-чик-чик!
4) звукоподражание скрипу колёс; скрипеть; скрып- скрып!
5) негладкий, шероховатый, неуклюжий (о языке, стиле)

间儿

размеры (дома); кубатура (помещения)

间作

1) с.-х. подсевная культура
2) временами заниматься (чём-л.); время от времени происходить

间不容息

в промежутке \ не поместится и вздох (обр. о времени в знач.: вплотную, впритык)

间不容发

в промежутке не поместится и волос (обр. о месте в знач.: вплотную, крайне близко, впритирку)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии