Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 离

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ли  
латиницей chī  
азбукой чжуинь ㄌㄧˊ    ㄌㄧˋ 
Иероглиф 离
Русское значение
lí; lì; chī; в сочет. книжн. также I lí гл. А
1) разлучаться, расставаться; разобщаться; раздвигаться, раскрываться; расходиться
他們夫婦倆已經離了 они (супруги) уже разошлись

2) отлучаться; удаляться; отходить в сторону; уходить, уезжать
遠離 далеко уехать
離了家庭 уйти от семьи
離了上海 уехать из Шанхая
離港 выходить из порта (Гонконга)

3) жить отдельно, держаться обособленно; держаться в отдалении; отстоять далеко от… (по месту и времени; также глагол-предлог. см. III); быть на расстоянии от…; отдельный, одинокий
離居 жить отдельно
離磯 одинокий утес
離此有一日之程 быть расположенным в одном переходе отсюда

4) порывать (с кем-л.); становиться в оппозицию; отворачиваться, отходить; изменять
離秦而攻楚 отойти от царства Цинь и напасть на царство Чу
形性相離 форма и сущность противоречат друг другу

5) * попадать в…; запутываться в…
魚網之設,
鴻則離之 на рыбу поставлены сети, а дикий гусь в них попался
無離曹禍 не попадись на коварство Цао

6) (также lì) * разбиваться на пары; строиться в ряды; располагаться (парами, рядами); попарно, парами; рядами
離坐離立 сидеть и стоять парами
離皮 парные шкуры (зверя)

7) отлучаться от…; расстаться с…
離職 покидать пост
離世 покинуть мир, умереть
離境 покидать пределы (напр. страны
)
гл. Б
1) разлучать, разобщать; раскалывать, раздвигать, раскрывать
離朱脣而微笑 раскрыть алые губы и улыбнуться

2) отстранять, удалять; утрачивать
日離其名 каждым днём утрачивать былую славу

3) выделять, отделять; удалять; размечать (текст); отрезать
離肺вырезать лёгкие (при потрошении)
離辭 выделять слова (в тексте)

4) * разводить; ссорить; отвращать (кого-л. от чего- л.)
離心 отвратить своё сердце от (кого- л.)

5) * (также lì) расставлять парами; располагать рядами
離榭修幕 ставить рядами дощатые шатры и разбивать палатки
離衛 расставлять охрану
II сущ
1) разлука, расставание; разрыв отношений; прощальный
離辭 прощальная речь
離歌 прощальная песнь
離杯 прощальный кубок

2) расстояние, протяжение; дистанция; различие (напр. в положении)
著昭穆之 разница в положении князей Чжао-гуна и Му- гуна

3) вм. 籬 (бамбуковая изгородь, плетень, ограда)

4) * плевелы
離先稻熟 плевелы созревают раньше риса

5) * груша
檗離朱楊 жёлтая груша и красный тополь

6) * муз. большой цинь, ли (разновидность цитры)

7) chī, безрогий дракон
III гл.-предлог
1) на расстоянии в…; от
離北京不遠 недалеко от Пекина
離這兒五里地 в пяти ли отсюда

2) по прошествии, через
離二三旬 через 2—3 декады

3) исключая, за исключением; не считая; без…
離了他沒有別的人 кроме него никого другого нет
IV lí усл./собств
1) ли (3-я из восьми триграмм «Ицзина»; ☲ символизирует огонь, солнце, юг, среднюю дочь)
二離 два светила; солнце и луна

2) ли (30-я гексаграмма «Ицзина»; «Сияние»)

3) Ли (фамилия)
Английское значение
rare beast; strange; elegant
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1682

Написание иероглифа 离

Написание 离
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 离
ключ
номер ключа 114
черт в ключе 5
добавленных 6
всего черт 11

Чтения иероглифа 离 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ли
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄧˊ ㄔ ㄌㄧˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) lei4 sit3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ти ри
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ち り
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ри
(латиница)
(хангыль) 리/이
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 离

Коды в кодировках
Юникод 79bb
Биг-5 (Big5) D6C3
Джи-би-2312 (GB-2312) 406B
Джи-би-кей (GBK) C0EB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 4883
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10287.110
Словарь "Канси" 0848.070
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 046.10 048.33
Словарь "Цыхай" 986.501
Словарь Морохаси 24888
Словарь "Дэ джаён" 1270.020
Словарь Мэтьюза 3896
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6696
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4418
Телеграфный код Тайваня 4418
Прочие коды
Символьный код иероглифа SOLZ
Код "Цанцзе" YUKB
Код "Четыре угла" 0022.7

离黄

иволга

离鸾

поэт.
1) покидать жар-птицу (обр. в знач.: расставаться с женой)
2) покинутая жар-птица (обр. в знач.: жена в разлуке с мужем)

离魂病

мед. лунатизм, сомнамбулизм

离魂

блуждающая душа \ (согласно поверьям: душа путешествующего во сне, или душа, покинувшая тело и странствующая)
離魂\女 влюблённая Цянь-нюй, душа которой покинула тело (чтобы соединиться с её возлюбленным; согласно легенде, она пролежала неподвижно все годы разлуки со своей душой)

离题万里

не иметь ничего общего с обсуждаемым вопросом; вести разговор не по существу: уклоняться от сути (разговора)

离题

отклоняться от темы
別離題 ближе к делу!

离靡

непрерывными рядами; беспрерывный

离隔

быть разобщённым (отрезанным, отделённым); находиться в изоляции

离队

уйти из армии, оставить военную службу

离间

сеять вражду, вносить раздор, восстанавливать друг против друга; разлучать; отчуждение; раздор

离逷

см. 離逖

离逖

1) уезжать (разъезжаться) в дальние края; далёкая разлука; отдалённый, отрезанный
2) отдалять от себя; считать себя чужим

离辞

1) прощальные слова, прощальная речь
2) анализировать слова, членить текст на слова \

离跂

обособляться (напр. о самодовольном человеке)

离贰

замышлять измену; двурушничать; двурушнический; изменнический

离词

1) * родственные слова, утратившие этимологическую связь
2) см. 離辭 2)

离解

1) заумный, бессмысленный; не поддающийся толкованию, необъяснимый
2) тех. диссоциация

离襟

расставаться, разлучаться; расставание, разлука

离褷

порастать пушком; первый пушок; пушистый (также об одежде); мохнатый, ворсистый

离落

1) отворачиваться (от кого-л.); лишаться симпатии (со стороны народа, о правителе)
2) быть в разладе; разлад, раздоры

离萼

бот. разнолепестная чашечка

离草

пион

离背

см. 離叛

离股儿

непрочный; на живую нитку (напр. о мебели, постройке)

离聚

см. 離會

离职

покидать пост, уходить со службы

离群索居

отрываться (отходить) от коллектива, замыкаться в себе, жить отшельником

离缝

давать трещину (напр. о стене)

离缘

порывать родственные связи; расходиться. разводиться; развод

离绝

порывать отношения (брачные узы); расходиться (о супругах)

离经叛道

отходить от канонов и изменять истинному пути (обр. в знач.: изменять общепринятым принципам; впадать в ересь)

离经

1) отходить от канона, нарушать канон; неправильный, неверный; еретический
2) размечать канонический текст (напр. расстановкой знаков препинания); разбивать канонический (классический) текст на фразы

离纵

держаться эксцентрично, оригинальничать; экстравагантный

离纚

изукрашенный, узорчатый; нарядный

离离

1) разделяться, отделяться; стоять рядами
2) свешиваться, свисать; клониться к земле (напр. о плодах)
3) пышный, изобильный; плодоносный (напр. о дереве)
4) рассеянно, без души (о манере работать)
5) разрываться, надрываться (о сердце)

离眼

потерять зрение, стать слепым

离疏释蹻

расстаться с грубой пищей и сбросить грубую обувь (обр. в знач.: зажить зажиточно, в довольстве)

离畔

см. 離叛

离生

бот. свободный, схизогенный
離生雌蕊 свободный пестик 離生雄蕊 свободная тычинка

离瓣

бот. раздельнолепестный
離瓣植物 раздельнолепестные растения 離瓣花冠 раздельнолепестный венчик

离瑜

кит. астр. \ Лиюй (состоящее из звёзд, расположенных восточнее созвездий и китайского зодиака)

离珠

кит. астр. Личжу (созвездие из пяти звёзд, расположенных севернее созвездия 女宿 китайского зодиака)

离片萼

бот. раздельнолепестная чашечка

离流

бродить с места на место (о людях); не находить себе пристанища; находиться в разброде

离洒

изукрашенный, узорчатый; нарядный

离沮

гибнуть в смутах (о стране); распад и гибель

离毕

исходить из \ Би (ниспосылающего дождь); нести дождь (о туче)

离母

1) не имеющий под собой основы, ненадёжный
2) бот. пузатка высокая (Gastrodia elata Blume)

离殃

быть несправедливо обвинённым (погубленным)

离楼

причудливо переплетаться, сплетаться (об узорах, ветвях); переплетающийся, сплетённый вязью (напр. о фигурном письме)
№ 01435
только в сочетаниях
№ 01435褷 líshī
пушистый, мохнатый (об одежде); поросший пушком; пушок, ворс
№ 01435襹 líshī
пушистый, мохнатый (об одежде); поросший пушком; пушок, ворс
{{0345}}

离格儿

выходить за принятые рамки; оригинальничать; не подходить под общие правила; необычный, оригинальный, чудаковатый

离核

бот. свободная косточка

离果

бот. дробный распадающийся плод, схизокарп

离析器

сепаратор

离析剂

хим. разделитель

离析

1) разделять, разлучать; дробить; разделение, выделение
2) разделяться, дробиться; распад
3) тех. разделение, сегрегация
4) биол. изоляция, изолировка

离朱之明

превосходное (орлиное) зрение (по имени Ли Чжу, легендарного героя, обладавшего необычайной зоркостью)

离旷话

чушь, ерунда

离旷

см. 離廣 2)

离散

1) рассеивать\; рассыпаться
2) разбредаться в разные стороны
3) биол. отчленение

离支

бот. личжи китайский (Litchi chinensis Sonn.)

离搂

навязываться; привязываться к; принудительный

离接

разделительный, альтернативный, дизъюнктивный

离拉歪斜

криво-накосо, кое-как

离披

рассыпаться, разбрасываться (по чему-л.); разбросанный, рассыпанный, рассеянный

离愁

тоска по отсутствующему; тоска в разлуке

离情

грусть перед разлукой; горечь разлуки

离悰

тоска (беспокойство) по отсутствующему

离恨

поэт. горечь разлуки

离思

тоска в разлуке; скучать об отсутствующем

离忧

1) горечь разлуки; муки разлучённого (отверженного)
2) горе, тоска, скорбь

离心离德

отойти духовно и морально (обр. в знач.: моральный разлад с самим собой или с обществом, коллективом)

离心率

мат. эксцентриситет

离心泵

мех. центробежный насос

离心机

тех. центрифуга

离心器

тех. центрифуга

离心力

физ. центробежная сила

离心

1) духовно отходить (отстраняться, отделяться)
2) сепаратистские настроения; центробежные устремления; сепаратистский; центробежный; эксцентричный; эксцентрический; эксцентриковый
離心神經 центробежный (двигательный) нерв

离弃

1) оставлять, покидать, бросать
2) отбрасывать, отвергать; отказываться (напр. от привычки)

离开

1) уезжать из…; покидать; расставаться, разлучаться с…; отступать\, отходить (от чего-л.)
離開章程 отходить от устава 我離不開上海 никак не могу покинуть Шанхай (расстаться с Шанхаем)
2) обходиться (без); быть в отрыве от…; отделываться от…; помимо, кроме
離開他, 這件事情做不成 без него этого дела не сделаешь 這件事情離得開他 разве в этом деле можно обойтись без него?

离广

1) неплотно пригнанный, отстающий
2) расходиться, не сходиться; концы с концами не сходятся

离席

вставать из-за стола (с места); покидать собрание

离山窵远

далёкие горы Лишань (обр. в знач.: за тридевять земель)

离局

* покидать пост; уклоняться от служебного долга

离尘

ряса буддийского монаха

离宫

1) уст. походный дворец, походная ставка \
2) кит. астр. Лигун (созвездие из шести звёзд, попарно расположенных вокруг созвездия 室宿 Палата китайского зодиака)

离孙

внучатый племянник (внук сестры)

离子层

ионосфера

离子化

ионизация

离子

физ., хим. ион; ионный
感膠離子序 хим. лиотропные ряды 正(陽)離子 положительный ион, катион 負(陰) 離子 отрицательный ион, анион 空氣離子 аэроион

离婚

расторгать брак, разводиться; развод
判决離婚 оформленный юридически развод

离娘草

роза

离奇

1) странный, необычный (о деле)
2) прихотливый; причудливый, эксцентричный
{{0344}}

离境

выезжать за пределы страны; выезд за границу

离垢

будд. освобождаться от грязи (мирских страстей и иллюзий)

离合诗

лит. поэтический акростих (форма стихов, из двух строк которых выделяются графические элементы, соединяемые затем мысленно в иероглиф, указывающий на тему стиха; напр., из в первой строке выделяется элемент , из во второй , тема стихов 國)

离合器

тех. муфта сцепления, сцепление

离合

1) разъединять и соединять; расцеплять и сцеплять; выделять и сводить воедино
2) разлучаться и встречаться вновь; разлука и встреча; отчуждение и примирение
3) сцепление (как способ); внутренняя структура (напр. сочинения); плотность соединения частей, смыкание

离叛

изменять (кому-л.); переходить к врагу; мятежный, изменивший, неверный; измена; мятеж

离南

бот. тетрапанакс бумажный (Tetrapanax papyrifera Koch)

离剌

спор, ссора, стычка; не терпеть друг друга; затевать раздоры (из-за власти)

离别

расставаться, разлучаться; разлука

离俗

отдаляться от мирской суеты, отходить от житейской прозы; не от мира сего; возвышенный, утончённый

离侧

отлучаться, отходить (напр. от больного)

离会

1) разногласие, разлад
2) разъезжаться и съезжаться
3) встреча сторон (двух княжеств) (на переговорах)

离任

покидать службу, оставлять пост

离乱

разброд, смута; смутный (о времени)

离乡调远

вдалеке от родной деревни; на краю света, за тридевять земель

离乡背井

покидать родные места; жить на чужбине

离不得

см. 離不開

离不开

невозможно покинуть (расстаться); не оторваться; неотделимый, неразлучный
離不開手兒 не выпускать из рук (обр. в знач.: невозможно оторваться ни на секунду, напр., от работы) 離不開人兒 нуждаться в постоянном уходе (присмотре) 離不開眼兒 нуждаться в постоянном присмотре (наблюдении) 離不開身兒 быть занятым по горло; невозможно урвать минутку

离不了

1) не отрываться от… не расставаться с… (напр. трубкой); быть неразлучным с…
2) не уйти от…; неизбежно попасть к…


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии