tiáo; diào; в сочет. также zhōuI гл. А 1)
tiáo подходить, быть соответствующим (своевременным); гармонировать
阴阳调 силы Инь и Ян находятся в гармонии; дождливая и ясная погода наступает своевременно 弓矢№ 13021调 луки и стрелы друг к другу подобраны 调於四时 соответствовать временам года 2)
tiáo быть в должном порядке, быть хорошо отрегулированным (нормальным, настроенным, налаженным правильно)
琴瑟不调 цитры (цинь) и лютни (сэ) не настроены правильно 饮食不调 питание не поставлено правильно 3)
tiáo быть мягким (ровным, тихим, послушным, умеренным, благоприятным)
调於口 быть приятным на вкус 风调雨顺 ветер лёгок и дождь благоприятен (предпосылки для обильного урожая хлебов) 4)
tiáo смягчаться; утихать, ослабевать
恐操行(xing)之不调 бояться, что поступки (линия поведения) слишком резки 5)
tioá приставать к женщине, совращать женщину
调姦 приставать к женщине, подбивая её на разврат; развращать женщину 6)
diào звучать, петь, играть (
об инструменте)
玉管初调 отделанные яшмой кларнеты (гуань) вступая запели гл. Б 1)
tiáo составлять, смешивать (
в нужной пропорции)
; приправлять, заправлять (
кушанье)
; сдабривать (
чём-л.)
调药 составлять лекарство 把雞子儿再调一调 ещё раз размешать яйца 2)
tiáo регулировать, настраивать, согласовывать; подгонять, налаживать
调胃 наладить правильное пищеварение 调韻 построить (согласовать) правильные тональные рифмы, правильно срифмовать 调器 настроить инструменты 3)
tiáo приручать, дрессировать; объезжать (
лошадей)
无鞭策…不能调驷马 без плети и кнута… четвёрки лошадей не объездишь 4)
tiáo мирить, примирять (
кого-л.)
; мирно разрешать (
конфликт)
调变 помирить, выступить миротворцем 5)
tiáo флиртовать с, заигрывать с (
кем- л.)
; завлекать (
кого-л.)
; насмехаться, подшучивать над (
кем-л.)
以言语调之 шутливыми речами заигрывать с ней 每调之 каждый раз подсмеиваться над ним 6)
diào перебрасывать, перевозить, подбрасывать (
что- л.)
调进粮食подвозить (подбрасывать) продовольствие 调来一师兵 перебросить (сюда) дивизию 7)
diào передвигать (
служащего), переводить на (
другую должность, обычно без повышения)
, перемещать (по
службе)
; отзывать (
кого-л., куда-л.
)
调几个得力的干部перевезти (на место) нескольких сильных кадровых работников 对调 поменять местами (чиновников) 调京引见 отозвать в столицу на аудиенцию 8) *
diào заготовлять, запасать
豫為(wèi)调棺 заблаговременно заготовить (для кого-л.) гроб (для погребения)II сущ. 1)
diáo песня, мелодия, мотив;
муз. тональность, лад
D调 тональность Ре-мажор 苦调 песня горя, скорбная мелодия 二十八调 кит. муз. двадцать восемь мелодий- ладов (в народной музыке, с эпохи Тан, по семи на тониках 宮, 商, 角 и 羽) 2)
diào способности, таланты, данные
体调 физические (внешние) данные 3)
diào дань; обложение натурой (
особенно: тканями)
调役 натуральные обложения и трудовые повинности 4)
tiáo приправы; составные части (
кушанья)
知一镬之味, 一鼎之调 распознать (по одному глотку) вкус всего котла, содержимое всего таганка 5)
tiáo правильность, регулярность; норма
失调 расстроиться, утратить регулярностьIII собств. tiáo Тяо (
фамилия)