Иероглиф 饋
Значения
🇷🇺 kuì; guì; duí
I гл.
1) kuì * подносить пищу старшему; подавать кушанье
中馈无人 некому в доме еду поднести (обр.: нет жены)
2) kuì, guì * рит. предложить в жертву (богам) съестное
3) kuì дарить, преподносить
II сущ.
1) kuì * приём пищи; завтрак, ужин
2) kuì * рит. обряд подношения съестного в качестве жертвы
3) kuī дар, подарок
朋友之馈 подарок друга
4) duí * печенье из рисовой муки на меду
I гл.
1) kuì * подносить пищу старшему; подавать кушанье
中馈无人 некому в доме еду поднести (обр.: нет жены)
2) kuì, guì * рит. предложить в жертву (богам) съестное
3) kuì дарить, преподносить
II сущ.
1) kuì * приём пищи; завтрак, ужин
2) kuì * рит. обряд подношения съестного в качестве жертвы
3) kuī дар, подарок
朋友之馈 подарок друга
4) duí * печенье из рисовой муки на меду
🇬🇧 offer food superior; send gift;
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: kui4 tui2 Кириллицей: куй туй Пиньинь: kuì tuí Чжуинь: ㄎㄨㄟˋ ㄊㄨㄟˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gwai3 gwai6 Ютпхин: gwai3 gwai6 Кириллица: квай3 квай6 |
| 🏴☠️ Хакка | kui3 kui6 kui5 k'wui5 kian5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: き ぎ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки ги Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki gi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おくる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): окуру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): okuru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 궤 Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gwe |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: quỹ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): куи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74469.140 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1425.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1494.207 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 394.04 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 44366 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1950.470 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3669 |
| Юникод | U+994B |
| Big5 | F558 |
| JIS X 0208-1990 | 8128 |
| KSC 5601-1989 | 4847 |
| Телеграфный код Тайваня | 7432 |