Иероглиф 面
Значения
🇷🇺 I сокр. вм. 麵
I сущ.
1) пшеничная мука; мука; мучной
買一斤麵 купить один цзинь муки 豆麵 бобовая мука
2) тесто; лапша; вермишель
麵牲 фигурка жертвенного животного из теста 吃一碗麵 съесть чашку лапши
3) порошок, пудра
藥麵 лекарство в порошке
II прил.
мягкий, дряблый; рыхлый
煮的紅薯很麵 варёный батат очень мягок (рыхл) II
I сущ./счётное слово
1) лицо; лицевой, личной; лично, лицом к лицу; в лицо, в глаза
面帶笑容 лицо светилось улыбкой 面神經 лицевой нерв 面謝 поблагодарить лично (при свидании) 面譽 хвалить в глаза 面不改色 лицо не изменило своего выражения
2) выражение лица; физиономия, мина; облик; наружность, внешность
見面不見心 видеть наружность, но не душу человека 結面不結心 связываться внешними (поверхностными) отношениями, но не сердцем
3) внешняя (показная) сторона; фасад; лицо; наружный вид; внешний, поверхностный
棉襖面 лицо (верх) ватного пальто 封面 лицевая сторона конверта; на конверте 是面是背 лицо или изнанка?; орёл или решка?
4) сторона; направление; конец
四面 четыре стороны, со всех сторон 舊社會黑暗面 тёмные (мрачные) стороны старого общества 由兩面言明 разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения) 一面倒 держаться одной стороны
5) поверхность; плоскость; грань; страница, лист (также счётное слово предметов с плоской поверхностью)
一面鏡 одно зеркало 三面鼓 три барабана 紅旗兩面 два красных знамени 紙有一面光, 有兩面光 бумага бывает глянцевитой с одной и с обеих сторон
6) свидание, личная встреча (также счётное слово при глаголе)
和他見了一面 имел с ним одно свидание, встречался с ним один раз
7) сокр. вм. 麵, 麵 (мука; лапша)
II гл.
1)* повернуться к…, обратиться лицом к…
東面 обратиться лицом к востоку
2)* видеть, лицезреть; иметь аудиенцию у (кого- л.)
面君 лицезреть государя, получить аудиенцию у государя
3)* проявлять внешне (на лице); показывать
愛之而勿面 люби их (детей), но не показывай этого
4)* вм. 偭(отворачиваться)
III прил.
вм. 麵 (мягкий; рыхлый)
I сущ.
1) пшеничная мука; мука; мучной
買一斤麵 купить один цзинь муки 豆麵 бобовая мука
2) тесто; лапша; вермишель
麵牲 фигурка жертвенного животного из теста 吃一碗麵 съесть чашку лапши
3) порошок, пудра
藥麵 лекарство в порошке
II прил.
мягкий, дряблый; рыхлый
煮的紅薯很麵 варёный батат очень мягок (рыхл) II
I сущ./счётное слово
1) лицо; лицевой, личной; лично, лицом к лицу; в лицо, в глаза
面帶笑容 лицо светилось улыбкой 面神經 лицевой нерв 面謝 поблагодарить лично (при свидании) 面譽 хвалить в глаза 面不改色 лицо не изменило своего выражения
2) выражение лица; физиономия, мина; облик; наружность, внешность
見面不見心 видеть наружность, но не душу человека 結面不結心 связываться внешними (поверхностными) отношениями, но не сердцем
3) внешняя (показная) сторона; фасад; лицо; наружный вид; внешний, поверхностный
棉襖面 лицо (верх) ватного пальто 封面 лицевая сторона конверта; на конверте 是面是背 лицо или изнанка?; орёл или решка?
4) сторона; направление; конец
四面 четыре стороны, со всех сторон 舊社會黑暗面 тёмные (мрачные) стороны старого общества 由兩面言明 разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения) 一面倒 держаться одной стороны
5) поверхность; плоскость; грань; страница, лист (также счётное слово предметов с плоской поверхностью)
一面鏡 одно зеркало 三面鼓 три барабана 紅旗兩面 два красных знамени 紙有一面光, 有兩面光 бумага бывает глянцевитой с одной и с обеих сторон
6) свидание, личная встреча (также счётное слово при глаголе)
和他見了一面 имел с ним одно свидание, встречался с ним один раз
7) сокр. вм. 麵, 麵 (мука; лапша)
II гл.
1)* повернуться к…, обратиться лицом к…
東面 обратиться лицом к востоку
2)* видеть, лицезреть; иметь аудиенцию у (кого- л.)
面君 лицезреть государя, получить аудиенцию у государя
3)* проявлять внешне (на лице); показывать
愛之而勿面 люби их (детей), но не показывай этого
4)* вм. 偭(отворачиваться)
III прил.
вм. 麵 (мягкий; рыхлый)
🇬🇧 face; surface; plane; side, dime
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: mian4 Кириллицей: мянь Пиньинь: miàn Чжуинь: ㄇㄧㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: min6 Ютпхин: min6 Кириллица: минь6 |
| 🏴☠️ Хакка | mien5 men5 mian5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: めん べん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мэн бэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): men ben |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おも おもて つら Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): омо омотэ цурa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): omo omote tsura |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 면 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): myeon |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: diện Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зиен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64088.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1383.070 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1465.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4586 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 241.13 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 42612 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1896.180 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4497 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 5087 |
| Юникод | U+9762 |
| Big5 | ADB1 |
| GB2312 | 4366 |
| GBK | D8CC |
| JIS X 0208-1990 | 8351 |
| KSC 5601-1989 | 5828 |
| Телеграфный код КНР | 7240 |
| Телеграфный код Тайваня | 7240 |