Иероглиф 鉤
Значения
🇷🇺 gōu
I сущ.
1) крюк; крючок; гак; с крюком; крюкообразный; крючком
用鉤取東西 брать (захватывать) крюком что-л. (вещи, предметы) 幔鉤 крючки занавески
2) крючок
投鉤必獲крючок закинул ― будет улов 鉤,餌, 網, 罟, 罾, 笱 крючки и наживки, различные сети и неводы, верши
3) застёжка (пряжка, крючок для застёжки) пояса
管仲扞弓, 射公子小白, 中鉤Гуань Чжун натянул лук, выстрелил в наследного принца Сяо Бо и попал ему в пряжку
4) крючок, галочка (знак, отметка; знак вставки в текст; крючкообразное завершение черты в китайской каллиграфии, напр. в черте 乙; в живописи ― крючкообразный штрих в изображении скал и камней)
作個鉤號поставить галочку
5) * меч с крюком (для зацепления противника)
鑄作刀, 劍, 鉤, 鐔 делать ножи, мечи, мечи с крюком и кинжалы
6) зап. диал. серп; серповидный; серпом
鋤鉤кетмень и серп 鉤月 серп луны
7) уст. лекало; скоба; циркуль
鉤矩лекало (циркуль) и угольник
8) скоба; ушко (напр. для подвески оси под кузовом экипажа древнего устройства, позднее 鉤心)
9) жребий
投鉤бросать (тянуть) жребий
10) * скрюченность, горб
病鉤страдать скрюченностью, ходить скрюченным (горбатым, короткоруким)
II гл. А
гнуться, искривляться, скрючиваться
弓撥矢鉤лук испортился, стрелы погнулись 鉤技 кривые (скрюченные) ветви гл. Б
1) брать; хватать; поймать; зацеплять (крюком); цеплять; тащить, тянуть; доставать, вытаскивать, выуживать (крюком)
把掉在水裏的東西鉤上來вытащить упавший в воду предмет 我的鋼筆寫起來鉤紙頭 моё перо цепляет (царапает) бумагу 鉤弦 натягивать лук (тетиву) 以戟鉤之 подцепить его трезубцем 鉤箔поднять занавеску (штору) 一君無所鉤用 никто из правителей ничего не взял (букв, не выудил) для своего практического применения (из поучений Конфуция)
2) доискиваться; исследовать; дознаваться
鉤深致遠 доискиваться глубокого и постигать далёкое 提要鉤玄 схватить главное и вскрыть (постичь) тонкости
3) сцеплять, прицеплять; застёгивать; запирать (напр. на крючок)
鉤住窗子закрыть (запереть) окно на крючок
4) вм. 勾 (увлекать; влечь; заманивать)
5) вм. 勾 (очерчивать, обводить, наносить контур)
6) вм. 勾 (помечать, отчёркивать)
7) метать, примётывать, смётывать, сшивать
鉤貼邊смётывать края 鉤縫兒 зашивать прореху; замётывать швом
I сущ.
1) крюк; крючок; гак; с крюком; крюкообразный; крючком
用鉤取東西 брать (захватывать) крюком что-л. (вещи, предметы) 幔鉤 крючки занавески
2) крючок
投鉤必獲крючок закинул ― будет улов 鉤,餌, 網, 罟, 罾, 笱 крючки и наживки, различные сети и неводы, верши
3) застёжка (пряжка, крючок для застёжки) пояса
管仲扞弓, 射公子小白, 中鉤Гуань Чжун натянул лук, выстрелил в наследного принца Сяо Бо и попал ему в пряжку
4) крючок, галочка (знак, отметка; знак вставки в текст; крючкообразное завершение черты в китайской каллиграфии, напр. в черте 乙; в живописи ― крючкообразный штрих в изображении скал и камней)
作個鉤號поставить галочку
5) * меч с крюком (для зацепления противника)
鑄作刀, 劍, 鉤, 鐔 делать ножи, мечи, мечи с крюком и кинжалы
6) зап. диал. серп; серповидный; серпом
鋤鉤кетмень и серп 鉤月 серп луны
7) уст. лекало; скоба; циркуль
鉤矩лекало (циркуль) и угольник
8) скоба; ушко (напр. для подвески оси под кузовом экипажа древнего устройства, позднее 鉤心)
9) жребий
投鉤бросать (тянуть) жребий
10) * скрюченность, горб
病鉤страдать скрюченностью, ходить скрюченным (горбатым, короткоруким)
II гл. А
гнуться, искривляться, скрючиваться
弓撥矢鉤лук испортился, стрелы погнулись 鉤技 кривые (скрюченные) ветви гл. Б
1) брать; хватать; поймать; зацеплять (крюком); цеплять; тащить, тянуть; доставать, вытаскивать, выуживать (крюком)
把掉在水裏的東西鉤上來вытащить упавший в воду предмет 我的鋼筆寫起來鉤紙頭 моё перо цепляет (царапает) бумагу 鉤弦 натягивать лук (тетиву) 以戟鉤之 подцепить его трезубцем 鉤箔поднять занавеску (штору) 一君無所鉤用 никто из правителей ничего не взял (букв, не выудил) для своего практического применения (из поучений Конфуция)
2) доискиваться; исследовать; дознаваться
鉤深致遠 доискиваться глубокого и постигать далёкое 提要鉤玄 схватить главное и вскрыть (постичь) тонкости
3) сцеплять, прицеплять; застёгивать; запирать (напр. на крючок)
鉤住窗子закрыть (запереть) окно на крючок
4) вм. 勾 (увлекать; влечь; заманивать)
5) вм. 勾 (очерчивать, обводить, наносить контур)
6) вм. 勾 (помечать, отчёркивать)
7) метать, примётывать, смётывать, сшивать
鉤貼邊смётывать края 鉤縫兒 зашивать прореху; замётывать швом
🇬🇧 hook, barb; sickle; stroke with
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gou1 Кириллицей: гоу Пиньинь: gōu Чжуинь: ㄍㄡ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: au1 gau1 ngau1 Ютпхин: au1 gau1 ngau1 Кириллица: ау1 кау1 нгау1 |
| 🏴☠️ Хакка | kieu1 giu1 geu1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう く Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу ку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou ku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かぎ かける Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaги кaкэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kagi kakeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 구 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ку Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: câu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кау |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64182.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1302.080 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1375.303 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 0, иероглиф №0 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 545.50 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 40318 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1804.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3417 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4841 |
| Юникод | U+9264 |
| Big5 | B95F |
| Телеграфный код Тайваня | 6887 |