Иероглиф 邊

Палладий: бянь1
Пиньинь: biān
Пекинское чтение: bian1
Чжуинь: ㄅㄧㄢ
Кантонское чтение: bin1
Варианты написания 邊
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа162
Черт в ключе4
Добавленных15
Всего черт19
Код порядка черт325111445344153454
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 biān
I сущ.
1) край; предел, граница; грань; берег; конец; оконечность
无始无边 не иметь ни начала, ни конца; бесконечный; вечный 无边无际 не иметь ни конца, ни края; конца краю нет; бесконечный, беспредельный, безбрежный 无边落不萧萧下, 不尽长江滾滾来 нет края опадающим деревьям, шурша, роняющим листву, и нет конца реке великой, что катит и катит волну 梦边摧晓急 конец сновиденьям, торопит рассвет 秋边 конец осени 江边 берег реки
2) граница, рубеж, кордон; пограничный
西北二边有大事 на западной и северной границах возникли большие осложнения 守边 охранять границы 边域 пограничные земли, окраина
3) край, кромка; кайма, окаймление, оторочка, кант, рант; бордюр; рама, рамка, обрамление; ободок; борт
周围有一道木头边 вокруг тянется деревянный бордюр 沿一个缎子边 оторочить шёлковой каймой
4) окраина; пограничная территория (земля, область); провинция; окрестности; захолустье; окраинный; пограничный; захолустный
九边 девять окраинных областей (при дин. Мин) 边心 а) думы (заботы) о далёких окраинах; б) тоска уехавшего на окраину (по родным местам)
5)* бедствие на границе, вторжение (нашествие) соседних племён
国被边, 匈奴数入 страна подвергалась вторжениям, сюнну неоднократно совершали набеги
6) сторона (пространство, поверхность, направление, в противоположность середине); бок; боковой; в стороне; по сторонам
… 之西边 а) западная сторона (чего-л.); б) к западу от… 月正掩, 日光从四边出 когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон 两边山水合 с обеих сторон смыкаются горы и реки 丘之北边 северный склон холма; б) к северу от холма 边屋 боковое здание; боковая комната
7) сторона, позиции (напр. в борьбе
)
站在我们这 边 быть на нашей стороне (в нашем лагере), стоять на наших позициях, быть с нами 这一个问题很难向着哪 边 в этом вопросе трудно решить, к которой стороне примкнуть
8) мат. сторона
角(jiǎo)之边 сторона угла
9) каллигр. боковой детерминатив (ключ) иероглифа (обычно составляющий боковхю часть иероглифа, чаще правую)
木边字 иероглиф с боковым детерминативом 木 (напр. 牀)
II послелог
в стороне (чего-л.; ср. выше I, 6); около, с края, сбоку, у, возле, при, подле, рядом с…, близ
宅边有五柳树 возле дома росло пять ив 移佳南山边 переселиться к Наньшаню (южным горам) 身边 при себе 手边 под руками, при себе
III союзное наречие
одновременно, вместе с тем; и
点着头边說 кивнув головой, сказал 边… 边.. и…, и…: и одновременно, и вместе с тем 边走边唱 идти и петь, петь на ходу 边喝茶边下栱 играть в шахматы за чаем 边說边忘 забывать тут же, что говорил
IV гл.
уст. соседствовать |с…], граничить
齐边楚 Царство Ци граничите царством Чу 边乎齐 прилегать к Ци, находиться в соседстве с царством Ци
V собств.
Бянь (фамилия)
VI словообр.
1) (часто прок произносится -bian) родовая морфема существительных и наречий со значением: сторона, часть, край
上边 shàngbian верх, лицевая сторона; наверху 这边 zhèbian эта сторона; на этой стороне, здесь 那边 nàbian1 та сторона; на той стороне, там 左边 zuǒbian левая сторона; налево, слева 东边 dōngbian восточная сторона, восток; на востоке, восточнее 裏边 lǐbian внутренняя сторона, нутро; внутри
2) ист. в сложных сокращённых словах употребляется вместо 边区 пограничный район, советский (освобождённый) район (революционная территориальная баш на стыке двух или нескольких провинций Китая в 1927-1949 гг.)
边府 biānfǔ правительство Пограничного (советского, освобождённого) района 边委 комитет Пограничного (советскою, освобождённого) района
🇬🇧 edge, margin, side, border
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: bian1
Кириллицей: бянь
Пиньинь: biān
Чжуинь: ㄅㄧㄢ
🇭🇰 Кантонское
Йель: bin1
Ютпхин: bin1
Кириллица: пинь1
🏴‍☠️ Хаккаbien1 ben1 pian1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: へん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хэн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hen
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: あたり べ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aтaри бэ
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): atari be
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 변
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пён
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): byeon
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: biên
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): биен
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63892.130
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1267.130
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1335.101
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №11301
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)465.45
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)39198
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1765.300
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)5243
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)4753
ЮникодU+908A
Big5C3E4
GBKE5E5
JIS X 0212-19906572
KSC 5601-19895617
Телеграфный код Тайваня6708