Иероглиф 赐

Палладий: цы4
Пиньинь:
Пекинское чтение: ci4
Чжуинь: ㄘˋ
Кантонское чтение: chi3
Варианты написания 赐
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа154
Черт в ключе7
Добавленных8
Всего черт15
Код порядка черт253425113533
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 cì; книжн. также
I гл.
жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать; снисходить; удостаивать согласием (участием); оказывать милость (благодеяние, любезность)
乞賜回音 этист. прошу удостоить ответом 賜之金 жаловать его золотом 君來賜命 вы снизошли к нам приказом (мандатом на управление) 賜盟 удостоить согласием на союзный договор 此天所以賜我 вот что ниспослано мне небом 賜可 даровать разрешение, милостиво дозволить
II сущ.
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
無賜 не иметь конца; бесконечный, нескончаемый; неисчерпаемый
2) милость, благодеяние; любезность; дар
受(蒙)賜 удостоиться милости (любезности) 拜賜 благодарить за благодеяние (любезность, дар, любезный подарок)
III собств.
Сы (фамилия)
🇬🇧 give, bestow favors; appoint
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ci4
Кириллицей: цы
Пиньинь: cì
Чжуинь: ㄘˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: chi3
Ютпхин: ci3
Кириллица: чхи3
🏴‍☠️ Хаккаsii5
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63648.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1213.211
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0000.000
ЮникодU+8D50
GB2312344D
GBKE2D9
Телеграфный код КНР6337