Иероглиф 赊
Значения
🇷🇺 shē
Примечание: книжное начертание 賖
I гл.
покупать (брать) в кредит (в рассрочку); в кредит, с отсрочкой платежа, в рассрочку
賒了十斤煤 взять (купить) в кредит 10 цзиней угля 賒購 купить в кредит (с рассрочкой платежа)
II прил./наречие
1) среднекит. не по размеру, не по количеству: а) больше (по числу, размеру, объёму, сроку, темпу); излишний, длинный, долгий, широкий, свободный; быстрый; слишком вольготный (растянутый, о сроке)
不憚道路賒 не побоюсь, что дорога к тебе далека… 歲月賒 годы и месяцы тянутся долго 限賒 сроки растянуты 春至發猶賒 разгар весны как будто затянулся 衣帶賒 пояс на платье счал слишком свободен; б) меньше (по числу, размеру, объёму, сроку, темпу); недостаточный, короткий, узкий, мелкий, неинтересный; мало, редко 佛力賒 сила Будды недостаточна 山林迹未賒 следов в торах и лесах немало 會合賒 редки наши встречи 春期賒 коротко время весны… III частица
среднекит. эвфоническая частица на конце предложения или фразы, соответствует 兮, 思, 也, 焉, 池上一來賒(兮)榆柳飄枯葉 я вышел на пруд ― тополь и ива сухою листвой шелестят…
豈宜有忒賒(焉) зачем же нужно ошибку делать здесь?
Примечание: книжное начертание 賖
I гл.
покупать (брать) в кредит (в рассрочку); в кредит, с отсрочкой платежа, в рассрочку
賒了十斤煤 взять (купить) в кредит 10 цзиней угля 賒購 купить в кредит (с рассрочкой платежа)
II прил./наречие
1) среднекит. не по размеру, не по количеству: а) больше (по числу, размеру, объёму, сроку, темпу); излишний, длинный, долгий, широкий, свободный; быстрый; слишком вольготный (растянутый, о сроке)
不憚道路賒 не побоюсь, что дорога к тебе далека… 歲月賒 годы и месяцы тянутся долго 限賒 сроки растянуты 春至發猶賒 разгар весны как будто затянулся 衣帶賒 пояс на платье счал слишком свободен; б) меньше (по числу, размеру, объёму, сроку, темпу); недостаточный, короткий, узкий, мелкий, неинтересный; мало, редко 佛力賒 сила Будды недостаточна 山林迹未賒 следов в торах и лесах немало 會合賒 редки наши встречи 春期賒 коротко время весны… III частица
среднекит. эвфоническая частица на конце предложения или фразы, соответствует 兮, 思, 也, 焉, 池上一來賒(兮)榆柳飄枯葉 я вышел на пруд ― тополь и ива сухою листвой шелестят…
豈宜有忒賒(焉) зачем же нужно ошибку делать здесь?
🇬🇧 buy and sell on credit, distant
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: she1 sha1 Кириллицей: шэ ша Пиньинь: shē shā Чжуинь: ㄕㄜ ㄕㄚ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: se1 Ютпхин: se1 Кириллица: сэ1 |
| 🏴☠️ Хакка | cha1 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63642.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1213.211 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+8D4A |
| GB2312 | 495E |
| GBK | B8B3 |
| Телеграфный код КНР | 6332 |