Иероглиф 賠
Значения
🇷🇺 péi
гл.
1) возмещать;赔不起 не быть в состоянии возместить; <> стар. не иметь средств на приданое дочери
2) нести убытки; не окупаться
这笔赔了三百块钱 по этой статье мы несём убыток в 300 юаней
3) искупать вину, приносить извинения
赔不是 загладить свою вину, извиниться за свою ошибку (промах)
гл.
1) возмещать;赔不起 не быть в состоянии возместить; <> стар. не иметь средств на приданое дочери
2) нести убытки; не окупаться
这笔赔了三百块钱 по этой статье мы несём убыток в 300 юаней
3) искупать вину, приносить извинения
赔不是 загладить свою вину, извиниться за свою ошибку (промах)
🇬🇧 indemnify, suffer loss
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pei2 Кириллицей: пэй Пиньинь: péi Чжуинь: ㄆㄟˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: pui4 Ютпхин: pui4 Кириллица: пхуй4 |
| 🏴☠️ Хакка | poi2 poi5 pui5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ばい はい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бай хай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bai hai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つぐなう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цугунaу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsugunau |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 배 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bồi Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бои |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63648.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1209.240 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1278.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 0, иероглиф №0 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 288.35 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 36817 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1674.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5012 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4512 |
| Юникод | U+8CE0 |
| Big5 | BDDF |
| Телеграфный код Тайваня | 6341 |