Иероглиф 诞

Палладий: дань4
Пиньинь: dàn
Пекинское чтение: dan4
Чжуинь: ㄉㄢˋ
Кантонское чтение: daan3
Варианты написания 诞
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа149
Черт в ключе7
Добавленных6
Всего черт13
Код порядка черт45321554
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл. А
1) родиться, появиться на свет
上誕日 день рождения императора 誕女 родившаяся дочь
2) хвастаться; задаваться, лгать
閎誕 беззастенчиво хвастаться 妄誕 беспардонно лгать 誕言(語) хвастовство, преувеличение, ложь гл. Б
1) родить, производить на свет, выкармливать, воспитывать
誕致十子 произвести на свет (вырастить) целый десяток сыновей 誕瓦 родить девочку
2) обманывать
吾不知子之有道而誕子 я обманул вас, не зная, что вы правы (стоите на верном пути) 誕詐 обман
II сущ.
1) день рождения
壽誕 день рождения (почтенного человека) 賀誕 поздравить с днём рождения
2) абсурд, нелепица, ложь
是這誕也 эти слова ― ложь (абсурд)
III прил./наречие
1) распущенный, несдержанный, своевольный; безудержно
誕蕩 разнузданный 誕縱 безудержно своевольничать
2) широкий, широко раскинутый; широко, повсеместно
誕略 великий план, широкий замысел 誕告萬邦 широко оповестить все царства (государства) IV эвфон. частица
1)* и вот…: и… (начальная частица, часто не переводится)
誕置之隘巷 И вот положили его (Хоу Цзи) в переулочке тесном…
2)* в середине предложения оставляется без перевода
肆朕誕以爾東征 так пусть же я с тобой пойду походом на восток
🇬🇧 bear children, give birth; birth
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: dan4
Кириллицей: дань
Пиньинь: dàn
Чжуинь: ㄉㄢˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: daan3
Ютпхин: daan3
Кириллица: тань3
🏴‍☠️ Хаккаdan5
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63965.070
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1188.181
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0000.000
ЮникодU+8BDE
GB2312352E
GBKDAB8
Телеграфный код КНР6130