Иероглиф 識
Значения
🇷🇺 shì; shí; zhì
I гл.
1) shì, shí знать; быть знатоком в (чём-л.), хорошо разбираться в (чём-л.), быть осведомлённым о (чём- л.)
识礼乐(yuè) хорошо знать этикет и музыку 识乎正道 быть эрудитом в ортодоксальном учении 君子是识 совершенный человек в этом разбирается (знает это) 行乞於市, 其妻不识也 ходил просить милостыню на базаре, его жена этого не знала
2) shì, shí понимать, отдавать себе отчёт в (чём- л.)
识能匡欲 отдавать себе отчёт в своих силах (возможностях) и сдерживать страсти (желания)
3) shì, shí знать в лицо, узнавать по внешнему виду, быть знакомым; поддерживать знакомство
索不相识 до сих пор не быть знакомыми 识了多少字? сколько иероглифов ты уже знаешь (усвоил)?
4) zhì * помнить, запоминать
默而识之 промолчать, но крепко запомнить это
5) zhì * записывать, замечать, отмечать знаком
故以其旗帜识之 поэтому отметить своим флагом
II сущ.
1) shì, shí знание, эрудиция; стремление к знанию; способность овладевать знаниями
鄙人寡识 уничижит. у меня мало знаний, я слабо эрудирован 深(浅) 识 глубокие (поверхностные) знания
2) shì, shí способность анализировать, аналитический ум
才学识, 世罕兼之 в мире редко в ком совмещаются талант, образование и аналитический ум
3) shì, shí знакомство, личная связь
亲识 родство и знакомство
4) shì, shí * знающий (компетентный) человек, эрудит, мудрец
為善知识(zhī, shì) делать добро и водиться со знающими людьми
5) zhì * вм. 誌 (помета, отличительный знак)
6) zhì * вм. 帜 (флаг, знамя)
7) zhì * гравированные (врезанные, глубокие) письмена текста (напр. на бронзе)
识文 гравированные (напр. на треножнике) письмена
III shì собств.
Ши (фамилия)
I гл.
1) shì, shí знать; быть знатоком в (чём-л.), хорошо разбираться в (чём-л.), быть осведомлённым о (чём- л.)
识礼乐(yuè) хорошо знать этикет и музыку 识乎正道 быть эрудитом в ортодоксальном учении 君子是识 совершенный человек в этом разбирается (знает это) 行乞於市, 其妻不识也 ходил просить милостыню на базаре, его жена этого не знала
2) shì, shí понимать, отдавать себе отчёт в (чём- л.)
识能匡欲 отдавать себе отчёт в своих силах (возможностях) и сдерживать страсти (желания)
3) shì, shí знать в лицо, узнавать по внешнему виду, быть знакомым; поддерживать знакомство
索不相识 до сих пор не быть знакомыми 识了多少字? сколько иероглифов ты уже знаешь (усвоил)?
4) zhì * помнить, запоминать
默而识之 промолчать, но крепко запомнить это
5) zhì * записывать, замечать, отмечать знаком
故以其旗帜识之 поэтому отметить своим флагом
II сущ.
1) shì, shí знание, эрудиция; стремление к знанию; способность овладевать знаниями
鄙人寡识 уничижит. у меня мало знаний, я слабо эрудирован 深(浅) 识 глубокие (поверхностные) знания
2) shì, shí способность анализировать, аналитический ум
才学识, 世罕兼之 в мире редко в ком совмещаются талант, образование и аналитический ум
3) shì, shí знакомство, личная связь
亲识 родство и знакомство
4) shì, shí * знающий (компетентный) человек, эрудит, мудрец
為善知识(zhī, shì) делать добро и водиться со знающими людьми
5) zhì * вм. 誌 (помета, отличительный знак)
6) zhì * вм. 帜 (флаг, знамя)
7) zhì * гравированные (врезанные, глубокие) письмена текста (напр. на бронзе)
识文 гравированные (напр. на треножнике) письмена
III shì собств.
Ши (фамилия)
🇬🇧 recognize, understand, know
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shi4 shi2 zhi4 Кириллицей: ши ши чжи Пиньинь: shì shí zhì Чжуинь: ㄕˋ ㄕˊ ㄓˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sik1 ji3 Ютпхин: sik1 zi3 Кириллица: сик1 чи3 |
| 🏴☠️ Хакка | shit7 sit7 zhi5 siit7 zih5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しき しょく し Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сики сёку си Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shiki shoku shi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: しる しるし しるす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сиру сируси сирусу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shiru shirushi shirusu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 식 지 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сик чи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sik ji |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thức Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхук |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64019.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1181.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1255.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 0, иероглиф №0 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35973 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1644.280 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5825 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4438 |
| Юникод | U+8B58 |
| Big5 | C3D1 |
| Телеграфный код Тайваня | 6221 |