Иероглиф 謠
Значения
🇷🇺 yao2
I сущ.
1) народная песня (песенка); баллада; стихотворение «яо» (свободной формы)
謠諺 народные песни и пословицы
2) ложный (злостный) слух; сплетни; ложь, клевета; россказни
謠傳 ходят слухи, что…; как говорят…
II гл.
петь
謠歌 петь песни
I сущ.
1) народная песня (песенка); баллада; стихотворение «яо» (свободной формы)
謠諺 народные песни и пословицы
2) ложный (злостный) слух; сплетни; ложь, клевета; россказни
謠傳 ходят слухи, что…; как говорят…
II гл.
петь
謠歌 петь песни
🇬🇧 sing; folksong, ballad; rumor
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yao2 Кириллицей: яо Пиньинь: yáo Чжуинь: ㄧㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yiu4 Ютпхин: jiu4 Кириллица: иу4 |
| 🏴☠️ Хакка | jau2 rau2 jau3 jeu2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: よう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): you |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うたい うたう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): утай утaу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): utai utau |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 요 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ё Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: dao Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64008.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1176.070 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1253.403 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6285 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 467.40 507.50 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35828 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1641.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7290 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4415 |
| Юникод | U+8B20 |
| Big5 | C1C1 |
| JIS X 0212-1990 | 6229 |
| Телеграфный код Тайваня | 6202 |