Иероглиф 諒
Значения
🇷🇺 liàng; в сочет. также: liáng
I гл.
1) полагать, думать; предполагать
谅他也不敢 полагаю, что он тоже не посмеет 谅必可行 предполагаю, что это должно пройти! 谅不见怪! думаю, что Вы на меня не будете в обиде!
2) извинять, прощать, входить в положение, понимать
请原谅! 对不起! прошу извинить!, виноват!
3)* внушать доверие, быть верным
4)* вм. 涼 (помогать)
II прил.
1) упрямый, упорствующий; неподатливый
君子贞而不谅 совершенный человек прям, но не упрям
2) верный, искренний, надёжный, достойный полного доверия
友直, 友谅, 友多闻 дружить с прямыми, дружить с верными, дружить с эрудированными
III собств.
Лян (фамилия)
I гл.
1) полагать, думать; предполагать
谅他也不敢 полагаю, что он тоже не посмеет 谅必可行 предполагаю, что это должно пройти! 谅不见怪! думаю, что Вы на меня не будете в обиде!
2) извинять, прощать, входить в положение, понимать
请原谅! 对不起! прошу извинить!, виноват!
3)* внушать доверие, быть верным
4)* вм. 涼 (помогать)
II прил.
1) упрямый, упорствующий; неподатливый
君子贞而不谅 совершенный человек прям, но не упрям
2) верный, искренний, надёжный, достойный полного доверия
友直, 友谅, 友多闻 дружить с прямыми, дружить с верными, дружить с эрудированными
III собств.
Лян (фамилия)
🇬🇧 excuse, forgive; guess, presume
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: liang4 liang2 Кириллицей: лян лян Пиньинь: liàng liáng Чжуинь: ㄌㄧㄤˋ ㄌㄧㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: leung6 Ютпхин: loeng6 Кириллица: лён6 |
| 🏴☠️ Хакка | liong5 liong6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: りょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ryou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あきらかにす まこと まことに Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aкирaкaнису мaкото мaкотони Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): akirakanisu makoto makotoni |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 량/양 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рян ян Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyang/yang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lượng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): луонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63984.170 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1168.090 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1249.204 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9628 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 465.14 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35651 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1633.140 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3947 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4387 |
| Юникод | U+8AD2 |
| Big5 | BDCC |
| JIS X 0212-1990 | 6210 |
| Телеграфный код Тайваня | 6156 |