Иероглиф 診
Значения
🇷🇺 zhěn; разг. zhēn
I гл.
1) осматривать (больного); проверять (пульс); ставить диагноз; диагностировать
大夫诊他的脈 врач проверил его пульс 诊其所疾 поставить диагноз
2) наблюдать, исследовать; проверять
自诊 проверить самого себя
3) толковать, разъяснять
诊其梦 истолковать его сон
II сущ.
1) осмотр больного; пульс
诊籍 труды (литература) о пульсе
2) словесное утверждение; аргумент; доказательство
愿闻其诊 хочу услышать его аргументы
I гл.
1) осматривать (больного); проверять (пульс); ставить диагноз; диагностировать
大夫诊他的脈 врач проверил его пульс 诊其所疾 поставить диагноз
2) наблюдать, исследовать; проверять
自诊 проверить самого себя
3) толковать, разъяснять
诊其梦 истолковать его сон
II сущ.
1) осмотр больного; пульс
诊籍 труды (литература) о пульсе
2) словесное утверждение; аргумент; доказательство
愿闻其诊 хочу услышать его аргументы
🇬🇧 examine patient, diagnose
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhen3 Кириллицей: чжэнь Пиньинь: zhěn Чжуинь: ㄓㄣˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chan2 jan2 Ютпхин: can2 zan2 Кириллица: чхань2 чань2 |
| 🏴☠️ Хакка | zhin3 zihn3 zin3 zin1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): син Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shin |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: みる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): миру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): miru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 진 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чин Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jin |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chẩn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63952.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1152.240 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1240.403 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11860 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 474.07 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35335 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1619.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 306 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4338 |
| Юникод | U+8A3A |
| Big5 | B645 |
| GBK | D45D |
| Телеграфный код Тайваня | 6085 |