Иероглиф 艱
Значения
🇷🇺 jiān
I сущ.
1) трудность, тягость, забота; огорчение; горе
思艰 размышлять о заботах (затруднениях) 莫知我艰 никто не понимает (не знает) моих огорчений
2) беда, несчастье, бедствие
济艰 помогать в беде
3) траур по умершим родителям
外(內)艰 траур по отцу (по матери) 居艰 быть в трауре, носить траур
II прил.
1) трудный, тягостный; тяжёлый, затруднительный, мучительный
行之维艰 проводить (что-л.) в жизнь всегда трудно
2) * злой, коварный
其心孔艰 сердце его весьма коварно
III гл.
1) * считать трудным, думать как о тяготе
艰厥臣 считать в тягость своих слуг (подданных)
2) * с трудом добиваться; испытывать недостаток в (чём- л.)
I сущ.
1) трудность, тягость, забота; огорчение; горе
思艰 размышлять о заботах (затруднениях) 莫知我艰 никто не понимает (не знает) моих огорчений
2) беда, несчастье, бедствие
济艰 помогать в беде
3) траур по умершим родителям
外(內)艰 траур по отцу (по матери) 居艰 быть в трауре, носить траур
II прил.
1) трудный, тягостный; тяжёлый, затруднительный, мучительный
行之维艰 проводить (что-л.) в жизнь всегда трудно
2) * злой, коварный
其心孔艰 сердце его весьма коварно
III гл.
1) * считать трудным, думать как о тяготе
艰厥臣 считать в тягость своих слуг (подданных)
2) * с трудом добиваться; испытывать недостаток в (чём- л.)
🇬🇧 difficult, hard; distressing
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jian1 Кириллицей: цзянь Пиньинь: jiān Чжуинь: ㄐㄧㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gan1 Ютпхин: gaan1 Кириллица: кань1 |
| 🏴☠️ Хакка | gan1 gien1 gen1 gian1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かん けん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн кэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan ken |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: なやむ かたい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нaяму кaтай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nayamu katai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 간 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: gian Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зиан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53171.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1013.290 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1119.601 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9890 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1473.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 834 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3888 |
| Юникод | U+8271 |
| Big5 | C17D |
| GBK | C9AB |
| Телеграфный код Тайваня | 5329 |