Иероглиф 繼
Значения
🇷🇺 jì
I гл. А
1) продолжаться, длиться; держаться
日入孤霞继 поэт. солнце зашло, но заря сиротливая держится
2) (обычно в определении) идти вслед, сменять; последующий, вторичный; сменный, пришедший на смену; приёмный
继女 приёмная дочь, падчерица 继妻 жена по второму браку
3) (обычно в определении) переходить в наследство; наследственный, потомственный
继產 наследуемое имущество, наследство 继卿 потомственная должность цина гл. Б
1) продолжать, продлевать; поддерживать, укреплять (напр. традицию)
继絕世 продлевать (продолжать) угасающий род 继好(hào) поддерживать дружбу
2) сменять (кого-л., напр. на посту); наследовать (кому-л., что-л.); быть преемником
继位 наследовать престол 继其父 быть преемником своего отца
3) владеть (чём-л.); контролировать (что-л.)
继之者善也 счастлив тот, кто этим владеет
4) * приумножать, умножать; наращивать, увеличивать
君子周急不继富 совершенный человек помогает нуждающимся, но сам не приумножает богатства
5) * связывать (надежды) с…; возлагать (надежды) на…
继望 связывать надежды (с кем-л., чём- л.)
II сущ.
* подмога, подкрепление; продолжение
继褰粮絕 подкрепления иссякли и провиант истощился
III наречие
1) последовательно, поочерёдно; один за другим
继守 поочерёдно охранять, нести охрану посменно
2) затем, а потом; после этого; вослед; далее
始而反对继而赞成 сначала быть против, а потом согласиться
I гл. А
1) продолжаться, длиться; держаться
日入孤霞继 поэт. солнце зашло, но заря сиротливая держится
2) (обычно в определении) идти вслед, сменять; последующий, вторичный; сменный, пришедший на смену; приёмный
继女 приёмная дочь, падчерица 继妻 жена по второму браку
3) (обычно в определении) переходить в наследство; наследственный, потомственный
继產 наследуемое имущество, наследство 继卿 потомственная должность цина гл. Б
1) продолжать, продлевать; поддерживать, укреплять (напр. традицию)
继絕世 продлевать (продолжать) угасающий род 继好(hào) поддерживать дружбу
2) сменять (кого-л., напр. на посту); наследовать (кому-л., что-л.); быть преемником
继位 наследовать престол 继其父 быть преемником своего отца
3) владеть (чём-л.); контролировать (что-л.)
继之者善也 счастлив тот, кто этим владеет
4) * приумножать, умножать; наращивать, увеличивать
君子周急不继富 совершенный человек помогает нуждающимся, но сам не приумножает богатства
5) * связывать (надежды) с…; возлагать (надежды) на…
继望 связывать надежды (с кем-л., чём- л.)
II сущ.
* подмога, подкрепление; продолжение
继褰粮絕 подкрепления иссякли и провиант истощился
III наречие
1) последовательно, поочерёдно; один за другим
继守 поочерёдно охранять, нести охрану посменно
2) затем, а потом; после этого; вослед; далее
始而反对继而赞成 сначала быть против, а потом согласиться
🇬🇧 continue, maintain, carry on
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ji4 Кириллицей: цз Пиньинь: jì Чжуинь: ㄐㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gai3 Ютпхин: gai3 Кириллица: кай3 |
| 🏴☠️ Хакка | gi5 kie5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: けい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つぐ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цугу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsugu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 계 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ке Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gye |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: kế Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ке |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53463.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0941.340 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1061.507 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6192 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 075.25 075.37 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 27996 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1381.090 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 452 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3620 |
| Юникод | U+7E7C |
| Big5 | C47E |
| JIS X 0208-1990 | 6976 |
| Телеграфный код Тайваня | 4949 |