Иероглиф 疇
Значения
🇷🇺 chóu
I сущ.
1) поле (особенно: под коноплёй); пашня; нива
盈畴 просо и гаолян покрывают поле
平畴千里 ровные пашни на тысячи ли
2) межа, граница
均田昼畴 уравнивать поля, разграничивая их межами
3) род, подвид
物各有畴 всему присущи свои категории (виды)
4) компания, группа; пара; единомышленники
二人為匹, 四人為畴 два человека составляют пару, четыре - группу (компанию)
5) прошлое; минувшее; в старину, в прошлом
畴日 прошлые дни; в старое время
II гл.
1) вознаградить, отблагодарить
畴答 отблагодарить; ответить добром (напр. на доброе отношение) 莫畴 нечем отблагодарить
2) распределять (жаловать) по рангам
畴其爵邑 распределить по рангам титулы и феоды
3) распланировать; предначертать
贤人畴四海 мудрецы дают предначертания всей стране
4) ассоциироваться, объединяться в группу
人与人相畴 человек объединяется с другими в группу
III местоим
кто?
畴逆失而能存? кто может сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках?
IV собств.
1) ист., геогр. Чоу (название княжества; эпоха Инь)
2) Чоу (фамилия)
I сущ.
1) поле (особенно: под коноплёй); пашня; нива
盈畴 просо и гаолян покрывают поле
平畴千里 ровные пашни на тысячи ли
2) межа, граница
均田昼畴 уравнивать поля, разграничивая их межами
3) род, подвид
物各有畴 всему присущи свои категории (виды)
4) компания, группа; пара; единомышленники
二人為匹, 四人為畴 два человека составляют пару, четыре - группу (компанию)
5) прошлое; минувшее; в старину, в прошлом
畴日 прошлые дни; в старое время
II гл.
1) вознаградить, отблагодарить
畴答 отблагодарить; ответить добром (напр. на доброе отношение) 莫畴 нечем отблагодарить
2) распределять (жаловать) по рангам
畴其爵邑 распределить по рангам титулы и феоды
3) распланировать; предначертать
贤人畴四海 мудрецы дают предначертания всей стране
4) ассоциироваться, объединяться в группу
人与人相畴 человек объединяется с другими в группу
III местоим
кто?
畴逆失而能存? кто может сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках?
IV собств.
1) ист., геогр. Чоу (название княжества; эпоха Инь)
2) Чоу (фамилия)
🇬🇧 farmland, arable land; category
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chou2 Кириллицей: чоу Пиньинь: chóu Чжуинь: ㄔㄡˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chau4 Ютпхин: cau4 Кириллица: чхау4 |
| 🏴☠️ Хакка | chiu2 cu2 ciu2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ちゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うね たぐい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): унэ тaгуи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): une tagui |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 주 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чу Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ju |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trù Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42553.130 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0766.400 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 918.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №5236 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 209.42 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 21967 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1177.080 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1322 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3016 |
| Юникод | U+7587 |
| Big5 | C3A5 |
| JIS X 0208-1990 | 6538 |
| KSC 5601-1989 | 8134 |
| Телеграфный код Тайваня | 3985 |