Иероглиф 畴
Значения
🇷🇺 chóu
I сущ.
1) поле (особенно: под коноплёй); пашня; нива
盈疇 просо и гаолян покрывают поле
平疇千里 ровные пашни на тысячи ли
2) межа, граница
均田晝疇 уравнивать поля, разграничивая их межами
3) род, подвид
物各有疇 всему присущи свои категории (виды)
4) компания, группа; пара; единомышленники
二人為匹, 四人為疇 два человека составляют пару, четыре - группу (компанию)
5) прошлое; минувшее; в старину, в прошлом
疇日 прошлые дни; в старое время
II гл.
1) вознаградить, отблагодарить
疇答 отблагодарить; ответить добром (напр. на доброе отношение) 莫疇 нечем отблагодарить
2) распределять (жаловать) по рангам
疇其爵邑 распределить по рангам титулы и феоды
3) распланировать; предначертать
賢人疇四海 мудрецы дают предначертания всей стране
4) ассоциироваться, объединяться в группу
人與人相疇 человек объединяется с другими в группу III местоим
кто?
疇逆失而能存? кто может сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках?
IV собств.
1) ист., геогр. Чоу (название княжества; эпоха Инь)
2) Чоу (фамилия)
I сущ.
1) поле (особенно: под коноплёй); пашня; нива
盈疇 просо и гаолян покрывают поле
平疇千里 ровные пашни на тысячи ли
2) межа, граница
均田晝疇 уравнивать поля, разграничивая их межами
3) род, подвид
物各有疇 всему присущи свои категории (виды)
4) компания, группа; пара; единомышленники
二人為匹, 四人為疇 два человека составляют пару, четыре - группу (компанию)
5) прошлое; минувшее; в старину, в прошлом
疇日 прошлые дни; в старое время
II гл.
1) вознаградить, отблагодарить
疇答 отблагодарить; ответить добром (напр. на доброе отношение) 莫疇 нечем отблагодарить
2) распределять (жаловать) по рангам
疇其爵邑 распределить по рангам титулы и феоды
3) распланировать; предначертать
賢人疇四海 мудрецы дают предначертания всей стране
4) ассоциироваться, объединяться в группу
人與人相疇 человек объединяется с другими в группу III местоим
кто?
疇逆失而能存? кто может сохранить себя, погрязая в смутах и ошибках?
IV собств.
1) ист., геогр. Чоу (название княжества; эпоха Инь)
2) Чоу (фамилия)
🇬🇧 farmland, arable land; category
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chou2 Кириллицей: чоу Пиньинь: chóu Чжуинь: ㄔㄡˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chau4 Ютпхин: cau4 Кириллица: чхау4 |
| 🏴☠️ Хакка | chiu2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ちゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うね たぐい はたけ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): унэ тaгуи хaтaкэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): une tagui hatake |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42542.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0764.041 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+7574 |
| GB2312 | 336B |
| GBK | B3EB |
| JIS X 0208-1990 | 6539 |
| Телеграфный код КНР | 3985 |