Иероглиф 殺
Палладий: ша1 са4 шай4 шэ4
Пиньинь: shā sà shài shè
Чжуинь: ㄕㄚ ㄙㄚˋ ㄕㄞˋ ㄕㄜˋ
Кантонское чтение: saai3saat3
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) shā
убивать, умерщвлять; казнить; резать, колоть, бить (скот, птицу); морить, причинять смерть; скашивать, косить (траву)
杀雞给猴子看 резать курицу на виду у обезьян (наказывать одного в назидание другим) 杀敌人 бить врагов 杀罪人 казнить виновного 你杀我的头, 我也不去了 хоть отруби мне голову - я всё равно не пойду 杀草 косить траву, губить траву 杀罪 преступление, караемое смертью
2) shā портить, искажать (напр. вид, картину); нарушать; сбивать (цену, настроение)
杀风景 портить пейзаж (вид), нарушать всю картину 杀兴趣 сбивать интерес, снижать настроение 别杀价儿了 не сбивай цену
3) shài срезать, уменьшать, убавлять; понижать (в ранге), сбавлять
杀礼 урезать (упрощать) ритуал (обряды) 杀邦用 сокращать расходы государства 不斜杀其幅 не скашивать (срезать, ушивать наискось) полосу ткани
4) shā стягивать, затягивать; подпоясываться, затягиваться (чём-л.)
杀好了腰 перетянуть талию, подпоясаться 把腰带杀一杀 затянуть кушак
5) shā диал. вытягивать, выжимать
他分明知道我等米(děngmǐ)下锅, 要杀我的巧 прекрасно зная, что я нуждаюсь в куске хлеба, он хочет выжать из меня все соки (вытянуть из меня всё, на что я способен)
6) shā вм. 煞 (оканчивать, завершать, прекращать; подводить итог)
7) shài вм. 锻 (ранить, повреждать)
гл. Б
1) shā умирать; гибнуть
活活饿杀 совершенно здоровым умереть от голода
2) shā рубиться, сражаться; драться, воевать
杀出重(chóng)围 прорваться сквозь окружение 两个人杀在一起 оба они воевали бок о бок
3) shā саднить, резать, щипать, раздражать
药上在疮口上杀得疼 это лекарство на ранке саднит до боли 肥皂水杀得眼睛不开 мыльная вода щиплет так, что глаз не открыть
4) shā * убивать дичь, удачно охотиться, приносить охотничьи трофеи
天子杀, 则下大缓 когда охота Сына Неба удачна, опускают большой бунчук
5) shài * быть неурожайным (напр. о годе), нести недород
年虽大杀, 梁不匡惧 хотя бы год был весьма неурожайным (хотя бы случился великий недород), массы не будут проявлять страха (если управление страной поставлено правильно)
II сущ.
1) shā * жертвенное (приносимое в жертву) животное
牲杀器血不备 жертвенное животное и утварь не приготовлены (не представлены полностью)
2) shài * уменьшение, ослабление, оскудение, упадок
德之杀 падение добродетелей (морали) 隆杀 процветание и оскудение, возвышение и упадок 声之鸿杀 усиление (повышение) и ослабление (падение) голоса
3) shài разница, различие
亲疏之杀 разница (в этикете) между родными и чужими (близкими и далёкими)
III shā, shài наречие степени
в высшей степени, крайне, сильно, до предела; употребляется особенно в средне- и новокитайском языке
а) впереди прилагательного или глагола
杀短 до крайности короткий 杀好 превосходный 东风莫杀吹! не дуй же сильно, восточный ветер!
б) позади прилагательного или глагола
愁杀 глубоко опечаленный; сильно печалиться 娇多媚杀 исполненный изящества (грации) и очаровательный до предела (о красавице) 恨杀 остро ненавидеть 看杀 глядеть не наглядеться, восхищаться 多情杀 преисполненный чувств; быть крайне чувствительным
1) shā
убивать, умерщвлять; казнить; резать, колоть, бить (скот, птицу); морить, причинять смерть; скашивать, косить (траву)
杀雞给猴子看 резать курицу на виду у обезьян (наказывать одного в назидание другим) 杀敌人 бить врагов 杀罪人 казнить виновного 你杀我的头, 我也不去了 хоть отруби мне голову - я всё равно не пойду 杀草 косить траву, губить траву 杀罪 преступление, караемое смертью
2) shā портить, искажать (напр. вид, картину); нарушать; сбивать (цену, настроение)
杀风景 портить пейзаж (вид), нарушать всю картину 杀兴趣 сбивать интерес, снижать настроение 别杀价儿了 не сбивай цену
3) shài срезать, уменьшать, убавлять; понижать (в ранге), сбавлять
杀礼 урезать (упрощать) ритуал (обряды) 杀邦用 сокращать расходы государства 不斜杀其幅 не скашивать (срезать, ушивать наискось) полосу ткани
4) shā стягивать, затягивать; подпоясываться, затягиваться (чём-л.)
杀好了腰 перетянуть талию, подпоясаться 把腰带杀一杀 затянуть кушак
5) shā диал. вытягивать, выжимать
他分明知道我等米(děngmǐ)下锅, 要杀我的巧 прекрасно зная, что я нуждаюсь в куске хлеба, он хочет выжать из меня все соки (вытянуть из меня всё, на что я способен)
6) shā вм. 煞 (оканчивать, завершать, прекращать; подводить итог)
7) shài вм. 锻 (ранить, повреждать)
гл. Б
1) shā умирать; гибнуть
活活饿杀 совершенно здоровым умереть от голода
2) shā рубиться, сражаться; драться, воевать
杀出重(chóng)围 прорваться сквозь окружение 两个人杀在一起 оба они воевали бок о бок
3) shā саднить, резать, щипать, раздражать
药上在疮口上杀得疼 это лекарство на ранке саднит до боли 肥皂水杀得眼睛不开 мыльная вода щиплет так, что глаз не открыть
4) shā * убивать дичь, удачно охотиться, приносить охотничьи трофеи
天子杀, 则下大缓 когда охота Сына Неба удачна, опускают большой бунчук
5) shài * быть неурожайным (напр. о годе), нести недород
年虽大杀, 梁不匡惧 хотя бы год был весьма неурожайным (хотя бы случился великий недород), массы не будут проявлять страха (если управление страной поставлено правильно)
II сущ.
1) shā * жертвенное (приносимое в жертву) животное
牲杀器血不备 жертвенное животное и утварь не приготовлены (не представлены полностью)
2) shài * уменьшение, ослабление, оскудение, упадок
德之杀 падение добродетелей (морали) 隆杀 процветание и оскудение, возвышение и упадок 声之鸿杀 усиление (повышение) и ослабление (падение) голоса
3) shài разница, различие
亲疏之杀 разница (в этикете) между родными и чужими (близкими и далёкими)
III shā, shài наречие степени
в высшей степени, крайне, сильно, до предела; употребляется особенно в средне- и новокитайском языке
а) впереди прилагательного или глагола
杀短 до крайности короткий 杀好 превосходный 东风莫杀吹! не дуй же сильно, восточный ветер!
б) позади прилагательного или глагола
愁杀 глубоко опечаленный; сильно печалиться 娇多媚杀 исполненный изящества (грации) и очаровательный до предела (о красавице) 恨杀 остро ненавидеть 看杀 глядеть не наглядеться, восхищаться 多情杀 преисполненный чувств; быть крайне чувствительным
🇬🇧 kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: sha1 sa4 shai4 she4 Кириллицей: ша са шай шэ Пиньинь: shā sà shài shè Чжуинь: ㄕㄚ ㄙㄚˋ ㄕㄞˋ ㄕㄜˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: saai3 saat3 Ютпхин: saai3 saat3 Кириллица: сай3 сат3 |
| 🏴☠️ Хакка | sat7 sai5 sat8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: さつ せつ さい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaцу сэцу сай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): satsu setsu sai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ころす そぐ けずる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коросу согу кэдзуру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): korosu sogu kezuru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 살 쇄 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): саль свэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sal swae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: sát Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): сат |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32157.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0585.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 743.402 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10542 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 386.26 489.36 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 16638 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0978.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5615 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2454 |
| Юникод | U+6BBA |
| Big5 | B1FE |
| JIS X 0208-1990 | 2706 |
| KSC 5601-1989 | 6315 |
| Телеграфный код Тайваня | 3010 |