Иероглиф 悬
Значения
🇷🇺 xuán
I гл. А
1) висеть; свисать, нависать; нависший, висячий, подвесной
懸在空中 висеть в пустоте (в воздухе) 懸崖懸着海上 утёс нависает над морем 懸梯 подвесная лестница 懸冰 ледяная сосулька
2) быть на весу, не иметь опоры; безосновательный, необоснованный; произвольный; с потолка; зря, понапрасну
免得弟子懸候 чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать 懸計 безосновательный расчёт
3) висеть в неопределённости (напр. о долге); тянуться, оставаться нерешённым (о деле); нерешённый, неоплаченный
這案子久懸未結 это дело долго остаётся нерешённым и не закончено 這事還懸着呢! дело это все ещё тянется! 這筆賬懸了好久了! этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!
4) далеко отстоять, быть далеко расположенным; резко отличаться; дальний, удалённый; резко отличный
優簡劣相懸 лучшие и худшие резко противоположны друг другу 懸如天壤 отличаться как небо от земли гл. Б
1) вешать, подвешивать
懸燈 повесить фонарь 把照片懸上 повесить фотокарточку
2) держать на весу (в воздухе); оставлять без опоры
懸筆 держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол 把腕子懸起來 оторвать кисть руки
3) оставлять в неопределённом положении (незакрытым, незавершенным)
這件事, 先懸他一懸! это дело пока оставь нерешённым!
4) беспокоиться о, тревожиться за; носить в сердце (заботу, тревогу)
心懸兩地 в душе беспокоиться за обе местности (за оба пункта)
5) вывешивать, публично объявлять, декларировать, демонстрировать
懸為厲禁 опубликовать в качестве строгого запрета, объявить строго запретным, установить строгое запрещение
II прил. /наречие
диал. опасный; опасно
在薄冰上走真懸 ходить по гонкому льду действительно опасно
I гл. А
1) висеть; свисать, нависать; нависший, висячий, подвесной
懸在空中 висеть в пустоте (в воздухе) 懸崖懸着海上 утёс нависает над морем 懸梯 подвесная лестница 懸冰 ледяная сосулька
2) быть на весу, не иметь опоры; безосновательный, необоснованный; произвольный; с потолка; зря, понапрасну
免得弟子懸候 чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать 懸計 безосновательный расчёт
3) висеть в неопределённости (напр. о долге); тянуться, оставаться нерешённым (о деле); нерешённый, неоплаченный
這案子久懸未結 это дело долго остаётся нерешённым и не закончено 這事還懸着呢! дело это все ещё тянется! 這筆賬懸了好久了! этот счёт уже очень давно остаётся неоплаченным!
4) далеко отстоять, быть далеко расположенным; резко отличаться; дальний, удалённый; резко отличный
優簡劣相懸 лучшие и худшие резко противоположны друг другу 懸如天壤 отличаться как небо от земли гл. Б
1) вешать, подвешивать
懸燈 повесить фонарь 把照片懸上 повесить фотокарточку
2) держать на весу (в воздухе); оставлять без опоры
懸筆 держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол 把腕子懸起來 оторвать кисть руки
3) оставлять в неопределённом положении (незакрытым, незавершенным)
這件事, 先懸他一懸! это дело пока оставь нерешённым!
4) беспокоиться о, тревожиться за; носить в сердце (заботу, тревогу)
心懸兩地 в душе беспокоиться за обе местности (за оба пункта)
5) вывешивать, публично объявлять, декларировать, демонстрировать
懸為厲禁 опубликовать в качестве строгого запрета, объявить строго запретным, установить строгое запрещение
II прил. /наречие
диал. опасный; опасно
在薄冰上走真懸 ходить по гонкому льду действительно опасно
🇬🇧 hang, suspend, hoist; be hung
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xuan2 Кириллицей: сюань Пиньинь: xuán Чжуинь: ㄒㄩㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yun4 Ютпхин: jyun4 Кириллица: юнь4 |
| 🏴☠️ Хакка | hien2 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42300.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0388.341 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+60AC |
| GB2312 | 507C |
| GBK | D0FC |
| Телеграфный код КНР | 2038 |