Иероглиф 寝
Значения
🇷🇺 qǐn
I гл.
1) спать, засыпать; ложиться спать, отдыхать лёжа, лежать; лежачий; спальный
深夜未寢 глубокой ночью не спать 寢不言 не разговаривать лёжа в постели 見寢石, 以為伏虎也 увидев лежачий камень, решил, что это притаившийся тигр
2) останавливаться, прекращаться; отступать; сниматься (напр. с обсуждения)
此事已寢 это дело уже прекращено
II сущ.
1) внутренние покои, опочивальня, спальня
九十, 飲食不離寢 в 90 лет пить и есть не покидая опочивальни (внутренних покоев)
2) * внутреннее помещение храма предков (для хранения одежд умерших); склеп, усыпальница
太寢 храм предков 陵寢 зал на могильном кургане III наречие
* постепенно, шаг за шагом
寢以陵夷 постепенно приходить в упадок
IV прил.
* уродливый, некрасивый
貌寢 внешность безобразна
V собств. и усл.
1) цинь (двадцати шестая рифма тона 上 в рифмовниках; двадцать шестое число в телеграммах)
2) Цинь (фамилия)
I гл.
1) спать, засыпать; ложиться спать, отдыхать лёжа, лежать; лежачий; спальный
深夜未寢 глубокой ночью не спать 寢不言 не разговаривать лёжа в постели 見寢石, 以為伏虎也 увидев лежачий камень, решил, что это притаившийся тигр
2) останавливаться, прекращаться; отступать; сниматься (напр. с обсуждения)
此事已寢 это дело уже прекращено
II сущ.
1) внутренние покои, опочивальня, спальня
九十, 飲食不離寢 в 90 лет пить и есть не покидая опочивальни (внутренних покоев)
2) * внутреннее помещение храма предков (для хранения одежд умерших); склеп, усыпальница
太寢 храм предков 陵寢 зал на могильном кургане III наречие
* постепенно, шаг за шагом
寢以陵夷 постепенно приходить в упадок
IV прил.
* уродливый, некрасивый
貌寢 внешность безобразна
V собств. и усл.
1) цинь (двадцати шестая рифма тона 上 в рифмовниках; двадцать шестое число в телеграммах)
2) Цинь (фамилия)
🇬🇧 sleep, rest; bed chamber
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qin3 Кириллицей: цинь Пиньинь: qǐn Чжуинь: ㄑㄧㄣˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: cham2 Ютпхин: cam2 Кириллица: чхам2 |
| 🏴☠️ Хакка | cim3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): син Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shin |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ねる みたまや やめる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нэру митaмaя ямэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): neru mitamaya yameru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 침 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхим Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chim |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tẩm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): там |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20946.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0290.121 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10376 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7278 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0574.160 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1326 |
| Юникод | U+5BDD |
| GB2312 | 475E |
| GBK | C7DE |
| JIS X 0208-1990 | 3118 |
| Телеграфный код КНР | 1392 |