Иероглиф 宁
Значения
🇷🇺 níng; nìng I níng прил./наречие
1) спокойный, тихий; мирный, миролюбивый; умеренный, уравновешенный
寧時 мирное время 心神不寧 неспокойно на душе 莫知寧所 не находить спокойного места 婦子享寧盈之慶 жена и дети наслаждаются радостью спокойной и зажиточной жизни
2)* почивший в мире, покойный
寧侯 почивший князь II níng гл.
успокаивать, умиротворять; усмирять; унимать, укрощать
寧邊 усмирить пограничные районы 寧心定氣 успокоить сердце и утихомирить душу (успокоиться) 歸寧父母 поехать домой, чтобы навестить родителей (о новобрачной) III níng сущ.
отпуск, временное освобождение от службы (по случаю траура)
予寧三年 предоставить отпуск на три года (на время траура по родителям) IV служебное слово
1) nìng, níng лучше, скорее, охотнее, предпочтительнее (часто корреспондирует предшествующему 與 или последующему отрицанию 不, 無, 勿, 毋 или 莫; в альтернативном вопросе повторяется в знач.: лучше…; или…
與人刃我, 寧自刃 лучше погибнуть от собственного меча, чем от руки врага 寧其死為留骨而貴乎, 寧其生而曳尾於塗中乎 лучше ей (черепахе) мёртвой стать реликвией и пользоваться почётом,― или же быть живой и влачить свой хвост по грязи? 寧死不去 лучше умереть, чем идти туда 寧為雞口, 勿為牛後 предпочесть быть ртом петуха, чем задом быка (ср.: лучше быть первым в деревне, чем последним в городе) 寧失千金毋失一人之心 лучше потерять тысячу золотых, чем утратить расположение одного человека (ср.: не имей сто рублей, а имей сто друзей) 寧滅十年壽, 莫受老來貧 лучше жить на десять лет меньше, лишь бы не впасть в нищету в старости 寧為玉碎不為瓦全 лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей (ср.: лучше умереть стоя, чем жить на коленях)
2) níng в риторическом вопросе: как, как же; неужели, разве; где же; откуда бы
寧可以馬上治之乎?! разве можно управлять ею (Поднебесной), сидя на коне (военной силой)?!
3) níng в вопросительном предложении: почему же, отчего же, зачем же
民之訛言, 寧莫之懲? лживые слова глупых людей,- почему же никто не остановит их?
4) níng * и, и тогда
盡瘁以仕, 寧莫我友 я совсем сбился с ног на своей службе, и никто другом меня не считает
5) níng * усилительная частица после отрицания
不寧唯是 но не только это V níng собств. и усл.
1) Нин (фамилия)
2) сокр. город Нанкин
寧湘鐵路 Нанкин-Хунаньская жел. дорога (от Нанкина до Пинсяна в пров. Цзянси)
3) геогр. (сокр. вм. 寧縣) Нинсянь (уезд в пров. Ганьсу)
2 zhù
I сущ.
* пространство между входной дверью и дверным экраном; вход
II гл.
1) вм. 貯 (собирать, накапливать, запасать)
2) вм. 佇 (стоять, ждать)
1) спокойный, тихий; мирный, миролюбивый; умеренный, уравновешенный
寧時 мирное время 心神不寧 неспокойно на душе 莫知寧所 не находить спокойного места 婦子享寧盈之慶 жена и дети наслаждаются радостью спокойной и зажиточной жизни
2)* почивший в мире, покойный
寧侯 почивший князь II níng гл.
успокаивать, умиротворять; усмирять; унимать, укрощать
寧邊 усмирить пограничные районы 寧心定氣 успокоить сердце и утихомирить душу (успокоиться) 歸寧父母 поехать домой, чтобы навестить родителей (о новобрачной) III níng сущ.
отпуск, временное освобождение от службы (по случаю траура)
予寧三年 предоставить отпуск на три года (на время траура по родителям) IV служебное слово
1) nìng, níng лучше, скорее, охотнее, предпочтительнее (часто корреспондирует предшествующему 與 или последующему отрицанию 不, 無, 勿, 毋 или 莫; в альтернативном вопросе повторяется в знач.: лучше…; или…
與人刃我, 寧自刃 лучше погибнуть от собственного меча, чем от руки врага 寧其死為留骨而貴乎, 寧其生而曳尾於塗中乎 лучше ей (черепахе) мёртвой стать реликвией и пользоваться почётом,― или же быть живой и влачить свой хвост по грязи? 寧死不去 лучше умереть, чем идти туда 寧為雞口, 勿為牛後 предпочесть быть ртом петуха, чем задом быка (ср.: лучше быть первым в деревне, чем последним в городе) 寧失千金毋失一人之心 лучше потерять тысячу золотых, чем утратить расположение одного человека (ср.: не имей сто рублей, а имей сто друзей) 寧滅十年壽, 莫受老來貧 лучше жить на десять лет меньше, лишь бы не впасть в нищету в старости 寧為玉碎不為瓦全 лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей (ср.: лучше умереть стоя, чем жить на коленях)
2) níng в риторическом вопросе: как, как же; неужели, разве; где же; откуда бы
寧可以馬上治之乎?! разве можно управлять ею (Поднебесной), сидя на коне (военной силой)?!
3) níng в вопросительном предложении: почему же, отчего же, зачем же
民之訛言, 寧莫之懲? лживые слова глупых людей,- почему же никто не остановит их?
4) níng * и, и тогда
盡瘁以仕, 寧莫我友 я совсем сбился с ног на своей службе, и никто другом меня не считает
5) níng * усилительная частица после отрицания
不寧唯是 но не только это V níng собств. и усл.
1) Нин (фамилия)
2) сокр. город Нанкин
寧湘鐵路 Нанкин-Хунаньская жел. дорога (от Нанкина до Пинсяна в пров. Цзянси)
3) геогр. (сокр. вм. 寧縣) Нинсянь (уезд в пров. Ганьсу)
2 zhù
I сущ.
* пространство между входной дверью и дверным экраном; вход
II гл.
1) вм. 貯 (собирать, накапливать, запасать)
2) вм. 佇 (стоять, ждать)
🇬🇧 calm, peaceful, serene; healthy
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ning2 ning4 Кириллицей: нин нин Пиньинь: níng nìng Чжуинь: ㄋㄧㄥˊ ㄋㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chyu5 Ютпхин: cyu5 Кириллица: чхю5 |
| 🏴☠️ Хакка | du3 len2 nen2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ちょ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): то Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): cho |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たくわえる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaкувaэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): takuwaeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 저 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чо Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trữ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20910.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0281.120 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 404.605 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 071.02 256.37 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7055 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0551.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1364 |
| Юникод | U+5B81 |
| Big5 | C972 |
| GB2312 | 447E |
| GBK | C4FE |
| JIS X 0212-1990 | 2639 |
| KSC 5657-1989 | 7559 |
| Телеграфный код КНР | 1337 |
| Телеграфный код Тайваня | 1337 |