Иероглиф 借
Значения
🇷🇺 I гл.
1) брать взаймы (в долг, в кредит); занимать, одалживать; брать во временное пользование; арендовать
向他借錢 взять у него деньги взаймы 借宅 арендовать дом
2) давать взаймы, одалживать (что-л.); ссужать (чём-л.)
借我一支筆用 одолжи мне твою кисть (твоё перо)
3) (сокр. вм.藉) опираться на (что-л.); прибегать к (чему-л., напр., авторитету, помощи); взять, использовать (также глагол-предлог, см. ниже II)
借一算 кит. мат. возьмём счётную палочку 借這個機會 воспользоваться этим случаем 借做(為)例 привести (что-л.) в качестве примера
II гл.-предлог
ссылаясь на; посредством; под предлогом; при, под, от
借此 под этим предлогом, на этом основании 借…名義 от имени (такого-то), под (такой-то) маркой III союз
* условно-сослагательный союз в сложном предложении: если допустим…, если предположим, что…; если бы…; при условии, что…
借使秦王計上世之事, 並殷周之迹以制御其政後雖有淫驕之主而未有傾危之患也 если бы, предположим, Циньский ван учел дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться
1) брать взаймы (в долг, в кредит); занимать, одалживать; брать во временное пользование; арендовать
向他借錢 взять у него деньги взаймы 借宅 арендовать дом
2) давать взаймы, одалживать (что-л.); ссужать (чём-л.)
借我一支筆用 одолжи мне твою кисть (твоё перо)
3) (сокр. вм.藉) опираться на (что-л.); прибегать к (чему-л., напр., авторитету, помощи); взять, использовать (также глагол-предлог, см. ниже II)
借一算 кит. мат. возьмём счётную палочку 借這個機會 воспользоваться этим случаем 借做(為)例 привести (что-л.) в качестве примера
II гл.-предлог
ссылаясь на; посредством; под предлогом; при, под, от
借此 под этим предлогом, на этом основании 借…名義 от имени (такого-то), под (такой-то) маркой III союз
* условно-сослагательный союз в сложном предложении: если допустим…, если предположим, что…; если бы…; при условии, что…
借使秦王計上世之事, 並殷周之迹以制御其政後雖有淫驕之主而未有傾危之患也 если бы, предположим, Циньский ван учел дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться
🇬🇧 borrow; lend; make pretext of
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: jie4
Кириллицей: цзе
Пиньинь: jiè
Чжуинь: ㄐㄧㄝˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: je3
Ютпхин: ze3
Кириллица: чэ3
🏴☠️ Хакка
zia5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: シャク シャ セキ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сяку ся сэки
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shaku sha seki
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かりる かり たとい
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaриру кaри тaтои
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kariru kari tatoi
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 차
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чха
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cha
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: tá
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): та
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10171.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0108.100
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
113.603
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №2434
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
423.13 516.31
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
781
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0230.060
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
765
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
490
Юникод
U+501F
Big5
ADC9
GB2312
3D68
GBK
BDE8
JIS X 0208-1990
2858
KSC 5601-1989
8308
Телеграфный код КНР
234
Телеграфный код Тайваня
234