Иероглиф 仿
Значения
🇷🇺 I гл.
подражать (чему-л.); имитировать
仿宋朝的字 подражать стилю письма сунской эпохи
II сущ.
имитация, подражание; пропись
寫了一張仿 написать лист прописей
подражать (чему-л.); имитировать
仿宋朝的字 подражать стилю письма сунской эпохи
II сущ.
имитация, подражание; пропись
寫了一張仿 написать лист прописей
🇬🇧 imitate, copy; as if
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: fang3 Кириллицей: фан Пиньинь: fǎng Чжуинь: ㄈㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fong2 Ютпхин: fong2 Кириллица: фон2 |
| 🏴☠️ Хакка | fong3 fang5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほう ぼう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоу боу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hou bou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: さまよう ならう くらべる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaмaёо нaрaу курaбэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): samayou narau kuraberu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 방 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phảng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фанг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10125.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0095.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 89.302 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7153 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 312.25 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 420 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0201.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1808 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 365 |
| Юникод | U+4EFF |
| Big5 | A5E9 |
| GB2312 | 3742 |
| GBK | B7C2 |
| JIS X 0212-1990 | 1649 |
| KSC 5657-1989 | 6536 |
| Телеграфный код КНР | 119 |
| Телеграфный код Тайваня | 119 |