bǎoI прил./наречие 1) сытый; полный; наполненный до отказа; налитой, тугой, набитый; досыта; сполна, до отвала (
также модификатор результативных глаголов, см. ниже, IV)
饱腹 сытое брюхо 饱读 начитаться досыта 饱睡 выспаться всласть 饱看 насмотреться вдосталь 饱雨 проливной дождь 穀粒儿很饱 хлебные зёрна налиты сполна, хлеба налились 饱汉不知饿汉飢 сытый голодного не разумеет 2) сытый, обильный (
о пище)
饱食煖衣 сытная еда и тёплая одеждаII гл. 1) наедаться, насыщаться; быть наполненным
我饱了, 一点也吃不下了 я насытился, больше не могу съесть ни крошки 酒醉饭饱 вином упиться допьяна, едой быть сытым по горло 2) вбивать в себя; впитывать; пропитываться (
чём-л.)
饱湿气 пропитываться сыростью 耳饱从谀之說 слух вдоволь внимает льстивым речам 3) насыщать; наполнять; пропитывать; начинять (
что-л., чём-л.
); вдоволь одаривать
饱以德 щедро одарить благодеяниями (милостями) 以饱眼福 усладить тем самым очи 以饱私囊 и набить таким образом собственный карманIII сущ. сытная еда, обильный приём пищи
一天有他两个饱 в день он наедается до отвала два разаIV словообр. модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие глагольной основы продолжается: досыта, до отвала, до отказа, до предела;
吃饱 наесться до отвала,
充饱 набить (наполнить) до предела
V собств. Бао (
фамилия)