gùI гл. 1) оглядываться (переводить взгляд) на…, смотреть на…, оборачиваться
四顾 оглядываться во все стороны 2) смотреть заинтересованно, обращать внимание, проявлять интерес
积兔满市, 行者不顾 полный базар кроликов, но посетители на них и не смотрят 3) считаться с…, смотря по тому, как…, в зависимости от того, как…
顾方略何如耳 смотря по тому, каковы будут методы (планы) ― и только! 顾其计诚足以利国家不耳 зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только! 4) заботиться о…; считаться с…; усматривать, учитывать (
чьи-либо) интересы
顾头不顾尾 видеть только начало, но не видеть конца; не предвидеть последствий, учитывать только одну сторону дела 张啟昌不是真心顾老恒元的人 Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане 必须反对只顾自己不顾別人的本位主义的倾向 обязательно следует протестовать против уклона в сторону узкого местничества ― стремления заботиться только о себе, не считаясь с другими 只顾今天不顾明天 заботиться только о сегодняшнем дне, не думая о завтрашнем 我也顾不来 я тоже не в состоянии за ним усмотреть 5) посетить, нанести визит; удостоить посещением
三(sān)顾臣於草庐之中 трижды навестить меня в моём соломенном шалаше II наречие 1) напротив, наоборот, с другой стороны
子之南面行王事, 而噌老, 不听政, 顾為臣 Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а (князь) Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал подданным 足反居上, 首顾居下 ноги, наоборот, оказались наверху, голова же оказалась, напротив, внизу 2) ещё раз, ещё, снова
吾顾见汝 я снова вижу тебяIII сущ. 1) сострадание, внимание, забота
久承恩顾 вежл. я давно удостоен Вашего доброго отношения и забот 2) визит, посещение
光顾 вежл. Ваше посещение. Ваш визит IV союз однако, но (
противительный союз)
彼非不爱其弟, 顾有所不能忍者也 не то, чтобы он не любил своего младшего брата,― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог 天下欲為(wèi)陛下所為(wéi)者甚眾顾力不能耳 в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество,― но всё дело только в том, что силёнок мало!V собств. 1)
ист.,
геогр. Гу (
княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней пров. Шаньдун)
2) Гу (
фамилия)