Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 褶

Putonghua pinyin
palladius чжэ чжэ де си  
roman letters zhé zhě dié  
zhuyin ㄓㄜˊ  ㄓㄜˇ  ㄉㄧㄝˊ  ㄒㄧˊ 
Hieroglyph 褶
Russian value
xué I сущ.
1) zhě вм. 摺 (складки, сборки; морщины одежды)

2) dié* платье на подкладке (без ваты)
II гл. zhé
вм. 摺 (складывать, сгибать)
English value
pleat, crease, wrinkles
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  908

The writing hieroglyph 褶

Writing 褶
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 褶
ключ
radical's number 145
strokes quantity in the radical 6
added strokes 11
total strokes 17

Чтения иероглифа 褶 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжэ чжэ де си
путунхуа (пиньинь, латиница) zhé zhě dié
путунхуа (чжуинь) ㄓㄜˊ ㄓㄜˇ ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧˊ
кантонское (Йель, латиница) JIP3
кантонское (ютпин, латиница) dip6 zaap6 zip3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) tiap8 sip8 zap7
онное | кунное (кириллица) тоу сюу сёо кaсaнэру
онное | кунное (латиница) chou shuu shou kasaneru
онное | кунное (кана) ちょう しゅう しょう かさねる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) сып
(латиница) seup
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) chấp, điệp
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 褶

Коды в кодировках
Юникод 8936
Биг-5 (Big5) C1B7
Джи-би-2312 (GB-2312) 715E
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 6071
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53112.220
Словарь "Канси" 1122.410
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 046.06
Словарь "Цыхай" 1219.205
Словарь Морохаси 34524
Словарь "Дэ джаён" 1590.270
Словарь Мэтьюза 6324
Словарь Нельсона 4262
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6700
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5977
Телеграфный код Тайваня 5977
Прочие коды
Символьный код иероглифа WTYN
Код "Цанцзе" LSMA
Код "Четыре угла" 3726.2



Comments
Only authorized users can comment