Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзы |
путунхуа (пиньинь, латиница) | zī |
путунхуа (чжуинь) | ㄗ |
кантонское (Йель, латиница) |
-
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
zi1
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | zih1 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | ||
онное | кунное (кана) | ||
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | |
(хангыль) | |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
чёрные одежды и жёлтые шапки (обр.: буддийские и даосские монахи)
черноризцы, буддийские монахи
* чёрная шёлковая лента (украшение)
буддийский монах
1) чёрное одеяние (придворное); чёрная ряса (монахов)
2) черноризец, буддийский монах
чёрные и белые одежды (обр. в знач.: монахи и миряне)
подверженность влияниям окружающей среды; податливость; нестойкий в дурном окружении
черноризцы, буддийские монахи
* цзыцо (гофрированная шапочка из чёрной ткани)
см. 緇流
чёрный шатёр (обр. о густом лесе)
* черная шапка, надеваемая юноше при достижении совершеннолетия (20 лет)
* черная шапка, надеваемая юноше при достижении совершеннолетия (20 лет)
1) пыль; грязь
2) почернеть от пыли (в пути), загрязниться
3) загрязнить; осквернить; опорочить
будд. монах
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7f01 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 673B |
Джи-би-кей (GBK) | E7BC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 53422.040 |
Словарь «Канси» | 0944.251 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
Словарь «Цыхай» | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №10165 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | ZZKI |
Код "Цанцзе» | VMVVW |
Код «Четыре угла» | 2216 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4867 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 834 |