fā; в сочет. также bōI гл. А 1) развиваться, вырастать; давать всходы (побеги); пробиваться, раскрываться, расцветать; цвести
桃花怒发 бурно расцветают цветы персика 牕梅朝(zhāo)始发 за окнами слива к утру в первый раз зацвела… 2) появляться на свет; брать начало, начинаться
舜发於畎畂之中 Шунь происходил из сельской местности 3) рассеиваться, распространяться; раздаваться, разноситься (
напр. о звуке
)
恶气不发 злые влияния (миазмы) не получают распространения 其声发以散 звуки его разносятся и рассеиваются кругом 4) разбегаться, спасаться бегством
兽不得发 и зверю бегством не спастись… 5) проявляться; проясняться; выходить наружу; обнаруживаться, оформляться
春气奋发 бурно проявляется дыхание весны 发為五色 проявиться (найти выражение) в различных цветах (красках) 亦足以发 этого тоже достаточно, чтобы всё стало ясным 6) отправляться в путь, трогаться, выступать; приходить в движение
朝(zhāo)发夕至 выступить утром и прибыть вечером 覆我发兮 вслед за мною выступает (она)… 7) подходить, всходить; закисать (
о тесте)
麫发了 тесто взошло 8) стрелять (
особенно: из орудий)
; метать стрелы
百发百中(zhòng) стрелять без промаха, не знать промаха в стрельбе 大砲齐发 дружно загремели орудия 9) выполняться, приходить в действие; осуществляться
谋未发而闻於国 замысел не был ещё приведён в действие, как уже стал известен всей стране (всему царству) гл. Б 1) разрабатывать, развивать; возделывать, поднимать (
землю)
; совершенствовать, улучшать
天地之藏(zàng) разрабатывать скрытые сокровища Неба и Земли 骏发尔私 упорно возделывать твоё частное поле 发身 развивать себя; совершенствовать самого себя 2) порождать; издавать, испускать (
напр. звук
)
; излучать (
свет)
; отправлять (
также в словообразовании, см. ниже разд. IV)
雷乃发声 и тогда загрохотал гром 发砲 выстрелить (из орудия) 发怒 разразиться гневом, разъяриться, вспылить 发电报 отправить телеграмму 3) пускать в свет, выбрасывать (
напр. на рынок
)
; издавать, публиковать, выпускать
发命令 издать приказ 4) растворять, раскрывать, открывать
发京仓 растворять столичные амбары 毋逝我梁, 毋发我笱 Не лазь через мою запруду, не трогай верши ты моей! 5) вскрывать, выяснять, раскрывать (
напр. тайну
)
; отмечать, подчёркивать; выделять, помечать
以朱发平声 отметить красной тушью ровный тон (пиншэн) 6) командировать; отправлять, посылать; ссылать
何不发将而击之? почему бы не послать полководца и не нанести удар? 把犯人发到云南去 сослать преступника в Юньнань 7) замачивать; ставить (
кислое тесто)
, замешивать
海带要先发一发 морскую капусту нужно предварительно замачивать 发麫 поставить (замесить) тесто 8) выдавать, выкладывать
发粟 выдавать зерно (из казённых житниц) 发工钱 выдавать зарплату (жалованье) 9) снимать (
что-л.)
; освобождать от (
чего-л.)
; отменять
发鞍息马 снять сёдла и дать отдохнуть конямII сущ./счётное слово 1) выхлоп, выстрел (
также счётное слово выстрелов, патронов)
只剩了一发子弹 остался один (последний) патрон 2) начало, исток, корень
诸德之发 корень (основа) всех добродетелей 3) начало дня (года); утро
发夕 утро и вечер 春夏為发 началом года являются весна и лето 4)
стар.,
офиц. распоряжение (
на бамбуковой дощечке, дин. Тан)
5)
* флаг, стяг
III собств. Фа (
фамилия)
IV словообр. в соединении с качественной основой (
прилагательным)
образует глагол, указывающий на возникновение данного качества 发黃 пожелтеть 发苦 горчить; отдавать горечью 发酸 кислить 发痒 зудеть, чесаться