I сущ./счётное слово 1) волосок, шерстинка; пушок (
на теле): длинный волос, жёсткая шерсть
狼毫 волчий волос 2) волосок; крайне малая (ничтожная) величина, чуточка; крошка; йота; крошечный, ничтожный
一毫\銀子 чуточка денег (серебра) 一毫不拔 и волоска \ не выдернет (для других, об эгоисте) 3)
перед отрицанием ни на волосок, ни на йоту, нисколько \ …
毫沒意思 нет ни малейшего смысла 毫無關系 не иметь ни малейшего отношения (касательства) 4) кисть (
для письма, рисования)
羊毫筆 писчая кисть из овечьего волоса 5) верёвка (петля, подвес), поддерживающая китайский безмен
二毫 вторая петля, поддерживающая безмен 6) хао (
название меры, также счётное слово): а) 1/10000 часть 尺 чи (
китайского фута),
или 1/1000 часть 寸 цунь (
китайского дюйма),
т.е. примерно = 0,032
мм (
также префикс, см. ниже, III); б) 1/10000 часть 兩 ляна (
китайского лота),
т.е. примерно = 0,003701
грамма 7)
кант. диал. 10 фэнь (центов); гривенник
四毫錢 40 фэней (центов) II собств. Хао (
фамилия)
III словообр. в сложных названиях мер является префиксом в названиях тысячных частей основной меры, соответствуя таким образом милли-
毫米 миллиметр 毫克 миллиграмм 毫輻透 миллифот 毫克當量 миллиэквивалент