qì гл. А 1) бросать, отбрасывать, выбрасывать; оставлять, покидать
弃天下, 犹弃敝屣 покинуть Поднебесную (оставить престол) так же, как выбросить рваные туфли 2) исключать; снимать; упразднять; удалять; изгонять; отправлять в ссылку
弃稷 ликвидировать должность министра земледелия 弃周公之后 отдалить потомков Чжоу- гуна 刑人于市, 与眾弃之 наказывать людей на рыночной площади и вместе с народом изгонять их 3) чуждаться, сторониться, пренебрегать; воздерживаться от…; отказываться от…; оставлять без внимания; забывать
弃民 пренебрегать народом 父不可弃 нельзя оставлять без внимания отца 惠不可弃 нельзя забывать добро гл. Б 1) быть упразднённым, быть выброшенным (за
ненадобностью)
; бесполезный, никчёмный
水宮弃矣 должности ведомства воды были упразднены 故无弃人 поэтому нет отстранённых (за непригодностью) людей 弃材 негодный лесоматериал 2) быть на расстоянии, находиться в стороне
吳, 周之胃裔也, 而弃在海滨 хотя У и являются потомками Чжоу, но они были далеко заброшены на морское побережье 弃短取长 отбросить недостатки и воспринять достоинства; отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное