duò; huīI гл. А 1)
duò падать; сваливаться; бросаться; отваливаться, отпадать
堕於海中 упасть в море 堕楼 броситься с башни 堕坑 свалиться в яму 2)
duò приходить в запустение; становиться заброшенным (упразднённым); быть забытым
当初事跡皆残堕 все прежние деяния безжалостно забыты 3)
duò сходить, спускаться; снисходить
堕於山谷 спуститься в ущелье 堕谿壑 сойти в долину ручья 4)
duò,
huī ломаться, портиться; обрушиваться, разваливаться
城堕 стена рухнула гл. Б 1)
duò ронять; утрачивать, терять
堕屦 уронить сандалию 堕指 лишиться пальца 堕淚 ронять слёзы, плакать 2)
duò,
книжн. huī * спускать; отправлять вниз, посылать (
напр. подчинённому
)
堕币 послать (отправить) деньги 3)
duò приводить в запустение; запускать, забрасывать; лишать значения
堕武 запустить военное дело 4)
duò,
huī разрушать, портить, ломать; разваливать; повреждать, наносить ущерб
堕城 разрушить городские стены 堕军实 нанести ущерб войскам II duò прил. 1) ленивый, нерадивый
2) лысый, облысевший; плешивый
3)
вм. 嶞 (
остроконечный; обрывистый)