Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 典

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
звучание в путунхуа
Иероглиф 典
Русское значение
I сущ.
1) основополагающая книга; классический источник; основополагающий документ (акт, трактат, письменный памятник); исторический документ; скрижали; свод; основы, руководство
引經據典 цитировать каноны и аргументировать классиками (презрительно о начётчиках)
法典 свод законов, кодекс
經世大典 «Генеральный свод по государственному управлению» (императорская энциклопедия; дин. Юань)
典謨訓誥誓命 основы (основные положения), предначертания (государя, вождя), наставления, рескрипты, речи, повеления (6 стилей документальной исторической литературы по соответствующим классическим образцам «Шуцзишна»; напр.
堯典,
大禹謨,
湯誥,
湯誓,
說命)

2) классическая цитата, цитата из канонического (классического) источника; ссылка (намёк) на классический сюжет (на классическую древность); литературный намёк; классическое изречение; классический текст (сюжет); классический прецедент
他寫文章愛用典 в своих сочинениях он любит приводить классические сюжеты (цитаты)
僻典 редкий (забытый) афоризм

3) закон; правило; начало, основа; образец, эталон, норма; модель; критерий, мерило; порядок (обычай); устои; принцип; догмат; завет древних
守典奉法 хранить устои и блюсти законы
能用典 уметь блюсти (применять) свои законы (порядки)

4) юр. закон; установление; уложение; нормативный акт; свод, кодекс
唐典 Танский Кодекс
刑典 Уложение о наказаниях
刑政大典 Основной свод положений о порядке наказаний

5) обряд, церемония, порядок, чин, ритуал; торжество, торжественный акт; церемониал
國慶十周年大典 церемониал в ознаменование десятилетия основания государства

6) крупный раздел в книге; раздел; часть
II прил.
классический; основополагающий; образцовый; выдержанный; правильный; канонический
辭典文豔 язык (выражения) ― классический (образцовый), стиль ― изысканный
不典而通俗 лишённый классического изящества и вульгарный (о стиле сочинения)

III гл.
1) юр. совершать дянь (условно-временную передачу имущества, преимущественно недвижимого, причём: датель имущества получает от получателя имущества обусловленную сумму денег; в течение обусловленного срока, не превышающего законом предусмотренный максимум, напр. в 30 лет, получатель имущества имеет право пользования им и извлечения из него выгод, а датель имуществаправо выкупа; если датель имущества отказывается от откупа, то имущество переходит в собственность получателя, но последний при этом обязан произвести с дателем имущества окончательный денежный расчёт по существующей в данное время цене); отдавать (принимать) в (на условиях) дянь
我典了兩畝地 я отдал (принял) в дянь два му земли
把一所房子典給人家 отдать дом в дянь
典了幾間房子住 снять (взять) в дянь дом в несколько цзяней (комнат) для жилья

2) нанимать (с уплатой за длительный срок вперёд)
典奶媽兒 нанять кормилицу (на 3-4 года с уплатой вперёд)

3) иметь в своём ведении; ведать; управлять
典軍 вести войско, управлять войском
典學 заведовать училищем
典藥 ведать лечением, быть лейб-медиком; лейб- медик

4)* заниматься (чём-л.)
典于學 упорно заниматься учёбой

IV собств.
Дянь (фамилия)
Английское значение
law, canon; documentation; class

Написание иероглифа 典

Анимация порядка черт иероглифа 典
Варианты написания 典
упрощённый
традиционный
разнописный
Состав иероглифа 典
ключ
номер ключа 12
черт в ключе 2
добавленных 6
всего черт 8
код порядка черт
25122134

Изучите написание иероглифа 典

Прописи для иероглифа 典

Чтения иероглифа 典 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дянь
путунхуа (пиньинь, латиница) diǎn
путунхуа (чжуинь) ㄉㄧㄢˇ
кантонское (Йель, латиница)
DIN2
кантонское (ютпхин, латиница)
din2
кантонское (кириллица)
тинь2
хакка (латиница) dien3 den3 tian3
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) тэн нори цукaсaдору сaкaн
онное | кунное (кана) てん のり つかさどる さかん
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) ten nori tsukasadoru sakan
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) чон
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) jeon
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) диен
(латиница) điển
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *děn děn

Слова, начинающиеся с иероглифа 典

典鬻

отдавать в (на условиях) дянь (典) \; продавать на срок (с правом выкупа)

典雇

юр. отдавать на условиях дянь 典 (членов своей семьи или других зависимых лиц на работу или для иного использования; в номенклатуре преступлений как продажа в рабство)

典雅

1) классическая изысканность (утончённость); изысканный, изящный, утончённый; элегантный
2) исторические документы и изящная поэзия; каноническая литература; классики; «Шуцзин» и «Ши-цзин»

典隩

сокровенная мудрость древних преданий; глубокий смысл классического наследия; глубокий, сокровенный; непостижимый

典铺

1) залоговая контора
2) ломбард

典钱

деньги, полученные за передачу \ имущества на условиях дянь (典)

典身

отдавать себя в дянь (典); продаваться в рабство с правом выкупа

典路

заведующий царскими колесницами (дин. Чжоу)

典贴

ист. продаваться в рабство с правом выкупа

典质

1) отдавать (принимать) в залог; закладывать; залоговая сделка
2) залог
{{4-0659}}

典谟

собрание официальных документов

典谒

1) распоряжаться приёмом гостей, принимать гостей
2) распорядитель приёмов

典试

1) заведовать \ экзаменами
典試委員會 Комиссия по государственным экзаменам (после революции 1911 г.)
2) заведующий экзаменами

典证

твёрдое (серьёзное, традиционное, законное) основание; достаточное доказательство

典要

1) классически выдержанный и сжатый; основополагающий
2) незыблемый закон; квинтэссенция непреложных основ

典范

классический образец (пример, эталон); образцовый, примерный

典职

управлять \; работать, служить

典经

\ канонические книги, основополагающие книги (древнекитайских мыслителей\] (обычно о конфуцианском каноне)

典约

контракт о передаче (недвижимого имущества) на условиях дянь (典)

典籍

1) основополагающие древние книги \; \ книги; \ литература; \ документы
2) уст. архивариус; хранитель библиотеки; библиотекарь (дин. ЮаньЦин)
{{4-0658}}

典簿

уст. архивариус (с дин. Юань)

典签

ист. письмоводитель (должность в IVXII вв.)

典策

классические книги, классическая литература

典章

нормативные акты; законы; установления; правила; уложение; регламент

典税

пошлина на операции дянь (典) (на недвижимое имущество, принятое в порядке купли на срок; уплачивалась держателем имущества)

典科

окружной (州) врач (дин. Цин)

典祀

1) ведающий жертвоприношениями (по «Чжоу-ли»)
2) узаконенное государством (обязательное) жертвоприношение

典礼

1) торжество, церемония, обряд, ритуал, торжественный акт
典禮大會 торжественное заседание
2) * церемониймейстер

典畦

ист. отданный (фиктивно) в дянь земельный \ участок (при дин. Цин и пров. Шаньси было запрещено продавать казённые соляные участки, сданные в подряд купцам; при фактической смене подрядчиков сделка между ними именовалась «дянь», а переуступленный другому подрядчику участокотданный в дянь)

典田

эк., юр. передача земли на условиях дянь (典)

典瑞

заведующий драгоценной утварью, ключарь (по «Чжоу-ли»)

典狱官

1) вершитель правосудия, судья
2) начальник тюрьмы; тюремный надзиратель

典狱

уст. вершить правосудие, судить \; судья

典物

\ имущество, переданное на условиях дянь (典)

典牧

1) управлять \
2) окружной правитель (управляющий, начальник)

典法

установления и законы; законные (незыблемые) нормы

典正

1) законный; правильный
2) ист. камеристка императрицы (дин. Мин, должность 7-го класса)

典权人

юр. получатель (держатель) имущества на условиях дянь (典)

典权

юр. право \ дянь (典)

典术

окружной (州) инспектор низких профессий (напр. гадальщиков; дин. Цин)

典故

1) классический прецедент (источник, пример, образец, эталон); классический сюжет; цитата из классического источника; литературный (исторический) намёк; ссылка на классический источник (пример, прецедент, сюжет); классический (старинный, древний) афоризм
2) претензия, притязание; каприз
3) крылатые слова (выражения)
4) установления (порядки) и традиции

典掌

управлять, заведовать, руководить; иметь в своём ведении

典据

\ достоверное доказательство; подтверждение \ источниками

典押

отдавать (принимать, брать) в залог, закладывать (главн. обр. недвижимое имущество с правом залогодержателя им пользоваться); залоговый, закладной
典押契據 закладная, залоговый контракт

典护

управлять; контролировать

典房据

документ (контракт) о передаче дома на условиях дянь

典房契

документ (контракт) о передаче дома на условиях дянь

典房

совершать передачу дома на условиях дянь (典)

典息

проценты за ссуду под залог

典志

основополагающее (классическое) сочинение; свод основополагающих источников

典彝

закон; незыблемое правило; рамки закона

典当铺

залоговая контора, ломбард

典当行

залоговая контора, ломбард

典当业

залоговые операции; содержание залоговых контор (ломбардов)

典当

1) отдавать в дянь, передавать \ на условиях дянь (典)
2) залоговая контора; ломбард

典座

будд. распорядитель в трапезной; эконом (в монастыре)

典常

\ устои, \ основа; твердый принцип; канонический завет; закон

典属国

ист. инспектор инородческих вассальных земель (дин. Хань)

典屋

заложить дом; отдать дом в заклад

典宪

законы, постановления, установления, статуты

典客

ист. министр по делам местных князей и данников- инородцев (дин. Цинь)

典实

серьёзный, положительный, постоянный, солидный
diǎnshí
классический прецедент; традиция; предание

典守

управлять, заведовать, ведать; иметь в своём ведении, хранить

典学

1) неуклонно (постоянно, регулярно) учиться
2) поступать в школу, начинать учение (о наследном принце)
3) ученик, практикант (при врачебном управлении, дин. Тан)

典娶

юр. приобретение чужой жены или дочери себе в жёны на условиях дянь (числится в номенклатуре преступлений)

典妇功

инспектор женских работ (по «Чжоу-ли»)

典奥

сокровенная мудрость древних преданий; глубокий смысл классического наследия; глубокий, сокровенный; непостижимый

典契税

пошлина за сделку дянь (典)

典契字

договор о передаче имущества на условиях дянь (典)

典契

договор о передаче имущества на условиях дянь (典)

典型性

типичность

典型化

иск. типизация

典型

1) \ образец; \ тип; \ пример; типичный представитель; идеальная модель; идеал; эталон
2) иск. образ; тип; воплощение; олицетворение
3) (также典型的) типичный; классический; образцовый; идеальный; показательный; примерный; характерный; канонический
典型例子 классический (типичный) пример 典型形像 типический образ 典型環境 типические обстоятельства, типичные условия 典型調查 выборочное обследование с типической выборкой объектов 典型示範 показывать (демонстрировать) на \ примерах; наглядный (типический) пример 典型示範逐步推廣的方法 метод показа на типическом примере с постепенным его распространением
4) старинный (исконный) закон; древние \ руководства

典坟

1) писания и заветы древнейших царей
2) перен. древние литературные каноны, древние кладези мудрости

典地

эк., см. 典田

典商

владелец залоговой конторы

典命

инспектор по титулам и рангам (согласно «Чжоу-ли»)

典吏

письмоводитель, делопроизводитель, писарь (должность; дин. Юань и Цин)

典同

главный настройщик (заведующий настройкой) музыкальных инструментов (по «Чжоу-ли»)

典司

1) управлять, заведовать, руководить
2) ведающий орган, руководящее учреждение

典史

начальник уездной тюрьмы; уездный тюремный смотритель и полицейский пристав (с дин. Юань)

典受

принимать на условиях дянь (典, главным образом недвижимое имущество)

典卖

продавать залогообразно (передавать на срок с выкупом за ту же цену в пределах срока)

典午

1) ист. (также 司馬) конюший; военный министр
2) династия Цзинь (неофициальное название, произведённое от фамилии 司馬, являвшейся также фамилией цзиньского царствующего дома)

典制

1) правопорядок; \ нормы; регламент, правовой режим
2) контролировать; ведать, управлять

典则

1) закон; правила
2) мат. канонический

典刑

1) уст. уложение о наказаниях, уголовный кодекс; обычные наказания (по закону)
2) ведать наказаниями
3) старинный (исконный) закон; древние \ руководства; идеальный образец, эталон

典册

1) классические книги, классическая литература
2) ист. высочайший мандат, царская грамота о назначении (на должность)

典兵

1) управлять (ведать) военными делами
2) военный чиновник, служащий военного приказа

典借

подражание классическим образцам написания иероглифов; классическое написание

典例

норма; правило, закон

典价

юр. цена дянь (недвижимого имущества, переданного на условиях 典)

典仪

1) установления и порядок (церемониал)
2) ист. придворный церемониймейстер (должность в IV-IX вв.); помощник управляющего княжеским двором (дин. Цин)

典人

датель (держатель) имущества, переданного на условиях дянь (典)

典乐

1) ведать музыкой, управлять музыкантами
2) главноуправляющий по музыке; главный капельмейстер

典举

ист. главный экзаменатор, заведующий государственными экзаменами (科舉)

典丽

классически прекрасный; блистать классической красотой

典主

1) получатель (держатель) имущества на условиях дянь (典)
2) заведовать, ведать; управлять; иметь в своём ведении; руководить

典业

операции (сделки) по передаче имущества (преимущественно недвижимого) на условиях дянь (典)

典三卖四

право лица, отдавшего свой дом в дянь (典, на условиях дянь), проживать в этом доме до 3 месяцев и право лица, продавшего дом. проживать в нём до 4 месяцев (после совершения сделки)

Коды и индексы иероглифа 典

Коды в кодировках
Юникод 5178
Биг-5 (Big5) A8E5
Джи-би-2312 (GB-2312) 3564
Джи-би-кей (GBK) B5E4
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3721
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7880
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10247.010
Словарь «Канси» 0128.020
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 288.37
Словарь «Цыхай» 162.201
Словарь Морохаси 1474
Словарь «Дэ джаён» 0286.120
Словарь Мэтьюза 6347
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13763
Прочие коды
Символьный код иероглифа LDEO
Код "Цанцзе» TBC
Код «Четыре угла» 5580.1
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 368
Телеграфный код Тайваня 368
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 2679

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии