cóng; zòng; zōng; в сочет. также cōng; zǒng I cóng гл. 1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться
從母赴津 сопровожать мать в Тяньцзинь 願從其後 хотеть идти вслед за ним (приближаться к нему) 2) следовать за; стать последователем (
кого-л.)
從我者, 其自也! О, последователем моим будет! 3) слушаться, подчиняться
從命 повиноваться приказанию 力不從心 сила не подчиняется чувству 從眾 подчиняться большинству 從俗 следовать мирским обычаям 4) идти навстречу, принимать, допускать; попустительствовать, давать волю
從他的意恩 идти навстречу его желанию; попустительствовать его желаниям 從兒嫩 давать волю изнеженности ребёнка 5) принимать участие в; присоединяться к; посвящать себя (
чему-л.)
, заниматься (
напр. профессией
)
從學 отдаться учёбе 從業 заниматься данным делом (профессией) 從政 заниматься политикой, отдаться делам управления 6)* собираться (в
толпу, в стаю)
, сплачиваться (в союз)
從而伐齊 сплотиться и пойти войной на царство Ци II cóng гл.-предлог 1)
перед существительным, местоимением места: следуя из, исходя из; проходя через, с, из, от; через
從後門進來 войти через заднюю дверь 從車站走回家 прийти с вокзала домой 從橋下走出 выйти из под моста 從何着手 с чего начать? 2)
перед существительным или наречием времени: начиная с, с, от
從十月革命起 начиная с Октябрьской революции 從早到晚 с утра до вечера 從黎明到黃昏 с рассвета до сумерек 從三點鐘 с трёх часов 3)
перед существительным, обозначающим мотив, причину: исходя из, руководствуясь; согласно, по
從他的意見表來 взглянуть с его точки зрения 從原則上講 говорить принципиально… 4)
перед прилагательным: подходить (
так-то)
; руководствоваться (
таким-то) принципом; по
從邇 близоруко 從嚴解決 разрешить по всей строгости 從速辦理 принять к производству в срочном (ускоренном) порядкеIII прил./наречие 1)
zòng (
разг. также
cóng) побочный со стороны отца (о
родственнике)
; непрямого родства, по боковой линии
從伯叔двоюродные дядья (старший и младший кузены отца) 從妹 младшая двоюродная сестра (по отцу) 2)
zòng;
zōng продольный, вертикальный; по вертикали; с севера на юг, по меридиану
合從 объединиться в союз по вертикали (ист.: о шести царствах против царства Цинь) 3)
cóng (
обычно перед отрицанием) до сих пор (не), доселе (
ещё не)
, никогда ещё (не); искони
從無此理 никогда не бывало такого порядка (принципа) 從沒聽見 никогда доселе не слышалIV сущ. 1)
zòng (
разг. также
cóng) сопровождающий; свитский, челядинец
僕從 слуги, обслуживающий персонал 從衛 охранник, телохранитель 2)
zòng (
разг. также
cóng) ассистент, помощник; соучастник
不分首從 не делать различия между зачинщиком (главным преступником) и соучастником 主從 главное и второстепенное действующее лицо 3)
cóng порядок; последовательность
亂大從 нарушить общий порядок, произвести большую путаницу 4)
cóng способ, средство
無從 нет способа (средства), нет возможности 5)
zōng следы, цепочка следов
絕從 оборвать следы, прервать цепь уликV собств. zòng Цзун (
фамилия, редко)