Иероглиф 震
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) греметь, громыхать; ударить (о раскате грома)
震雷無暇掩耳 погов. гром громыхнул не было времени заткнуть уши 打大雷, 震得惶 ударил сильный гром, загрохотал здорово
2) трястись, содрогаться; трепыхаться; сотрясаться; колебаться
不震不勝 не сотрястись и не переместиться, остаться непоколебимым 雉震呴 фазан встрепенулся и закричал
3) дрожать от страха; страшиться, пугаться
子女內震 сыновья и дочери дрожали в доме |от страха] 震自衛也 устрашиться и перейти к самозащите
4) впасть в гнев, гневаться
震于廷 вспылить (впасть в гнев) при дворе
5) вм. 娠 (забеременеть)
гл. Б
1) ударить в; поразить (молнией)
震夷伯之廟 поразить молнией храм И-бо
2) трясти, колебать, шагать
他撞了下棒子, 杯子都震得跳起來 он стукнул по столу и так потряс стол, что запрыгали стаканы
3) потрясать, волновать; повергать в трепет
名震全國 его слава (имя) потрясла всю страну 權震天上 его власть повергла в трепет всю Поднебесную
4) * спасать
震無咎者 спасать безвинных
II сущ.
1) раскат грома; удар грома
震聲 отзвуки громовых раскатов
2) землетрясение; сейсмический
震蝕 землетрясение и солнечное затмение 震區 сейсмический район
3) величие, мощь, сила, власть
其子何震之有 каким же величием может обладать её сын?
III усл.
1) чжэнь (название 4-й из восьми триграмм «Ицзина» ☳ , символизирует гром, восток, лето, старшего сына)
2) чжэнь (51-я гексаграмма «Ицзина» «Возбуждение», «Молния»)
3) чжэнь (двенадцатая рифма тона去 в рифмовниках; двенадцатое число в телеграммах)
1) греметь, громыхать; ударить (о раскате грома)
震雷無暇掩耳 погов. гром громыхнул не было времени заткнуть уши 打大雷, 震得惶 ударил сильный гром, загрохотал здорово
2) трястись, содрогаться; трепыхаться; сотрясаться; колебаться
不震不勝 не сотрястись и не переместиться, остаться непоколебимым 雉震呴 фазан встрепенулся и закричал
3) дрожать от страха; страшиться, пугаться
子女內震 сыновья и дочери дрожали в доме |от страха] 震自衛也 устрашиться и перейти к самозащите
4) впасть в гнев, гневаться
震于廷 вспылить (впасть в гнев) при дворе
5) вм. 娠 (забеременеть)
гл. Б
1) ударить в; поразить (молнией)
震夷伯之廟 поразить молнией храм И-бо
2) трясти, колебать, шагать
他撞了下棒子, 杯子都震得跳起來 он стукнул по столу и так потряс стол, что запрыгали стаканы
3) потрясать, волновать; повергать в трепет
名震全國 его слава (имя) потрясла всю страну 權震天上 его власть повергла в трепет всю Поднебесную
4) * спасать
震無咎者 спасать безвинных
II сущ.
1) раскат грома; удар грома
震聲 отзвуки громовых раскатов
2) землетрясение; сейсмический
震蝕 землетрясение и солнечное затмение 震區 сейсмический район
3) величие, мощь, сила, власть
其子何震之有 каким же величием может обладать её сын?
III усл.
1) чжэнь (название 4-й из восьми триграмм «Ицзина» ☳ , символизирует гром, восток, лето, старшего сына)
2) чжэнь (51-я гексаграмма «Ицзина» «Возбуждение», «Молния»)
3) чжэнь (двенадцатая рифма тона去 в рифмовниках; двенадцатое число в телеграммах)
🇬🇧 shake, quake, tremor; excite
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhen4 shen1 Кириллицей: чжэнь шэнь Пиньинь: zhèn shēn Чжуинь: ㄓㄣˋ ㄕㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: jan3 Jyutping: zan3 Чжуинь: чань3 |
| 🏴☠️ Хакка | zhin3 zin3 {tin1} zihn3 zun1 zhin6 zhin5 zihn5 zhin1 zin1 zhun1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: chấn Чжуинь: чан |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jin sin Хангыль: 진 신 Кириллица: чин син |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: shin Кана: しん Кириллица: син |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: furuu furueru Кана: ふるう ふるえる Кириллица: фуруу фуруэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+9707 |
| Big5 | BE5F |
| GB2312 | 5570 |
| GBK | F6AC |
| JIS X 0208-1990 | 8029 |
| KSC 5601-1989 | 7993 |
| Ханьюй (HanYu) | 64064.010 |
| Телеграфный код КНР | 7201 |
| Телеграфный код Тайваня | 7201 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 194.22 319.54 |
| Цихай | 1454.502 |
| Ханьюй Дазидянь | 64062.100 |
| Канси | 1374.210 |