Иероглиф 赏
Значения
🇷🇺 shǎng
I гл.
1) жаловать, награждать, поощрять
賞善罰惡 награждать добрых и наказывать злых 幸福不是由誰賞的 счастье не жалуется никем 論功行賞 награждать по заслугам
2) хвалить, восхвалять, превозносить
善則賞之, 或則匡之 хвалить, когда они правы, и поправлять, когда они совершают ошибки
3) находить удовольствие в (чём-л.), восхищаться (чём-л.), любоваться (чём-л.)
雅俗共賞 и образованные, и простые люди любуются этим 賞菊 любоваться хризантемами
4) подносить, дарить, удостаивать
于其往也賞以酒肉 при его отъезде поднёс ему вина и мяса 您可早賞個信兒 по возможности скорее удостойте меня весточкой
5) уважать, почитать, ценить
賞賢使能以次之 уважать мудрых, использовать способных и располагать их в порядке по достоинству
II сущ.
награда, подарок, премия
領了點兒賞 получить кое-какую награду 我另有份兒賞 кроме того мне полагается премия
III собств.
Шан (фамилия)
I гл.
1) жаловать, награждать, поощрять
賞善罰惡 награждать добрых и наказывать злых 幸福不是由誰賞的 счастье не жалуется никем 論功行賞 награждать по заслугам
2) хвалить, восхвалять, превозносить
善則賞之, 或則匡之 хвалить, когда они правы, и поправлять, когда они совершают ошибки
3) находить удовольствие в (чём-л.), восхищаться (чём-л.), любоваться (чём-л.)
雅俗共賞 и образованные, и простые люди любуются этим 賞菊 любоваться хризантемами
4) подносить, дарить, удостаивать
于其往也賞以酒肉 при его отъезде поднёс ему вина и мяса 您可早賞個信兒 по возможности скорее удостойте меня весточкой
5) уважать, почитать, ценить
賞賢使能以次之 уважать мудрых, использовать способных и располагать их в порядке по достоинству
II сущ.
награда, подарок, премия
領了點兒賞 получить кое-какую награду 我另有份兒賞 кроме того мне полагается премия
III собств.
Шан (фамилия)
🇬🇧 reward, grant, bestow;appreciate
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shang3 Кириллицей: шан Пиньинь: shǎng Чжуинь: ㄕㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: seung2 Jyutping: soeng2 Чжуинь: сён2 |
| 🏴☠️ Хакка | shong3 |
Коды и индексы
| Юникод | U+8D4F |
| GB2312 | 494D |
| GBK | B4CD |
| Ханьюй (HanYu) | 63648.010 |
| Телеграфный код КНР | 6339 |
| Ханьюй Дазидянь | 63647.010 |
| Канси | 1213.211 |